[94415] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

[Tlhingan-hol] Hol motlhme'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick - QeS 'utlh)
Thu Aug 16 20:14:43 2012

From: Rohan Fenwick - QeS 'utlh <qeslagh@hotmail.com>
To: <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Fri, 17 Aug 2012 10:14:29 +1000
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

--===============5210402305870135242==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_19311a89-1c39-436c-a0de-03023bd1112f_"

--_19311a89-1c39-436c-a0de-03023bd1112f_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


Just finished writing 'ay' cha'maH wejDIch of mIl'oD veDDIr SuvwI'=3B it wa=
s tough. Not because the material was hard or anything=2C but the 'ay' was =
intended to be spoken by foreigners from a distant country=2C so to emphasi=
se that I wrote the whole chapter in Krotmag dialect.

I found it an intriguing challenge to make language choices appropriate to =
the context. mej caused particular headaches - particularly in one section =
where it says "everyone left us". numej Hoch could mean two completely cont=
radictory things. So I cheated and put it as mejmeH ratlh pagh "no-one rema=
ined to leave/watch". Similarly "he ignored us"=2C where numuSHa'taH is biz=
arre.

If anyone's done much Krotmag writing=2C what are some of your favourite co=
nfused pairs?

QeS
 		 	   		  =

--_19311a89-1c39-436c-a0de-03023bd1112f_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt=3B
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>
Just finished writing 'ay' cha'maH wejDIch of mIl'oD veDDIr SuvwI'=3B it wa=
s tough. Not because the material was hard or anything=2C but the 'ay' was =
intended to be spoken by foreigners from a distant country=2C so to emphasi=
se that I wrote the whole chapter in Krotmag dialect.<br><br>I found it an =
intriguing challenge to make language choices appropriate to the context. m=
ej caused particular headaches - particularly in one section where it says =
"everyone left us". numej Hoch could mean two completely contradictory thin=
gs. So I cheated and put it as mejmeH ratlh pagh "no-one remained to leave/=
watch". Similarly "he ignored us"=2C where numuSHa'taH is bizarre.<br><br>I=
f anyone's done much Krotmag writing=2C what are some of your favourite con=
fused pairs?<br><br>QeS<br> 		 	   		  </div></body>
</html>=

--_19311a89-1c39-436c-a0de-03023bd1112f_--


--===============5210402305870135242==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============5210402305870135242==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post