[90908] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] paq'batlh: NEW USES OF KNOWN WORDS
daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID jonpIn)
Sat Nov 26 18:00:07 2011
In-Reply-To: <COL124-W27F58513F1E6224C00F2F8F2CC0@phx.gbl>
Date: Sat, 26 Nov 2011 23:59:52 +0100
From: "De'vID jonpIn" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: KLI <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
--===============8178074339076492262==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf300e568b30954004b2ab3a98
--20cf300e568b30954004b2ab3a98
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
'ISqu':
>
> {ghal} =96 n. envoy (p. 40)
> I think someone (ghunchu'wI'?) explained the possible origin of
> this particular meaning of {ghal}: MO probably mistook the verb {ghal}=
,
> which means "to envy", for the similar-looking noun "envoy"
>
I asked MO about this at the qepHom'a'. He said that he didn't remember
supplying the Dramatis Personae (so it might have been compiled by someone
else after the main text was finished), but he took responsibility for not
catching the error during final proofreading. (So if someone is worried
that {ghal} might be canonised as a noun meaning "envoy", you can relax; MO
has said it's an error.)
Something else that may be of interest is that MO mentioned that he didn't
write some of the footnotes. He was flipping through the book when he
stopped at a page and pointed at a footnote and said something along the
lines of he hadn't seen that before or didn't remember seeing it before. I
believe it was the explanation of {petaQ} on p. 70, but I'm not completely
sure since I was looking at the book upside-down (or, um, at a negative
angle). He then said that some of the non-Klingon parts of the text were
not written by him, or were changed from his draft. If someone else who
was present saw what he was pointing at or heard more clearly what he said
about it, please share. But the gist of it was that outside of the main
body of the text, we can't assume that everything was written by MO.
--=20
De'vID
--20cf300e568b30954004b2ab3a98
Content-Type: text/html; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<div><br></div>'ISqu':<br><div class=3D"gmail_quote"><blockquote cl=
ass=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;p=
adding-left:1ex"><br>
{ghal} =96 n. envoy (p. 40)<br>
=A0=A0 I think someone (ghunchu'wI'?) explained the possible origin=
of<br>
=A0=A0 this particular meaning of {ghal}: MO probably mistook the verb {gha=
l},<br>
=A0=A0 which means "to envy", for the similar-looking noun "=
envoy"<br></blockquote><div><br></div><div>I asked MO about this at th=
e qepHom'a'. =A0He said that he didn't remember supplying the D=
ramatis Personae (so it might have been compiled by someone else after the =
main text was finished), but he took responsibility for not catching the er=
ror during final proofreading. =A0(So if someone is worried that {ghal} mig=
ht be canonised as a noun meaning "envoy", you can relax; MO has =
said it's an error.)</div>
<div><br></div><div>Something else that may be of interest is that MO menti=
oned that he didn't write some of the footnotes. =A0He was flipping thr=
ough the book when he stopped at a page and=A0pointed at a footnote and sai=
d something along the lines of he hadn't seen that before or didn't=
remember seeing it before. =A0I believe it was the explanation of {petaQ} =
on p. 70, but I'm not completely sure since I was looking at the book u=
pside-down (or, um, at a negative angle). =A0He then said that some of the =
non-Klingon parts of the text were not written by him, or were changed from=
his draft. =A0If someone else who was present saw what he was pointing at =
or heard more clearly what he said about it, please share. =A0But the gist =
of it was that outside of the main body of the text, we can't assume th=
at everything was written by MO.</div>
<div>=A0</div></div>-- <br>De'vID<br>
--20cf300e568b30954004b2ab3a98--
--===============8178074339076492262==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============8178074339076492262==--