[90086] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Before we release the new EuroTalk words
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Qov)
Sat Oct 15 00:29:45 2011
Date: Fri, 14 Oct 2011 21:27:32 -0700
To: tlhIngan-Hol@kli.org
From: Qov <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <4e9905aa.ca96e70a.2c43.6d33@mx.google.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
The vast majority of them I wouldn't even notice =
if they were, for example in someone's story. I =
would accept them, understand them and read on. =
There are a couple I would understand and say =
"ehhh, maybe" and I'd laugh at the ones that look =
the way my grocery lists have looked for ages =
anyway. What else are you going to call a XXX XXX?
wa'Hu' ram qaStaHvIS je'meH Hoq AAA XXX =
XXXXXXmey, XXXXX XXXXX je DIje' jIH loDnalwI' je. =
XXXXXX XXXXXX vIneH 'ach XXXXXXDaq yoblu'mo' =
vIje'be'. Soj QanmeH chutmeyvaD Dughbe'chugh puH, =
'oHvo' Soj vIje'Qo'. XXXXXXXXXvo' XXX XXX XXX =
wIje'Qo'. Ha'DIbaHmeychajDaq Hergh Hat lulo'. pa' Hatbe' 'ach naDev Hat.
People, buy the DVD already. You're missing the =
fun. Support EuroTalk for supporting us. :-)
- Qov
At 21:01 14/10/2011, you wrote:
>Apparently we're waiting a month before posting =
>a master list of new words from the EuroTalk CD-ROM.
>
>Before we do so, I think it'd be interesting to =
>post them sans translation at first to see how people treat them.
>
>I'm wondering how they would be interpreted =
>without the English gloss next to them.
>
>While some of them are brand new words, it's the =
>new constructions that I'm wanting to focus on.
>
>Thoughts?
>
>~naHQun
>
>~Michael Roney, Jr.
>Professional Klingon translator
>webOS developer
>
>-- Sent from my HP Pre=C2=B3
>
>
>
>_______________________________________________
>Tlhingan-hol mailing list
>Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
>http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol