[90087] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Before we release the new EuroTalk words
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Josh Badgley)
Sat Oct 15 08:32:44 2011
From: Josh Badgley <joshbadgley@hotmail.com>
To: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>, KLI <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Sat, 15 Oct 2011 07:32:21 -0500
In-Reply-To: <6.2.5.6.2.20111014210931.0417a3e8@flyingstart.ca>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
--===============2272806329865580993==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_cb994e2c-e260-4fac-929a-85cd0c79867d_"
--_cb994e2c-e260-4fac-929a-85cd0c79867d_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
jIQochbe'. De' jengva' yIje'. mu'mey tIghoj 'ej yIreH. =20
-- jhb
> Date: Fri=2C 14 Oct 2011 21:27:32 -0700
> To: tlhIngan-Hol@kli.org
> From: robyn@flyingstart.ca
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Before we release the new EuroTalk words
>=20
> The vast majority of them I wouldn't even notice=20
> if they were=2C for example in someone's story. I=20
> would accept them=2C understand them and read on.=20
> There are a couple I would understand and say=20
> "ehhh=2C maybe" and I'd laugh at the ones that look=20
> the way my grocery lists have looked for ages=20
> anyway. What else are you going to call a XXX XXX?
>=20
> wa'Hu' ram qaStaHvIS je'meH Hoq AAA XXX=20
> XXXXXXmey=2C XXXXX XXXXX je DIje' jIH loDnalwI' je.=20
> XXXXXX XXXXXX vIneH 'ach XXXXXXDaq yoblu'mo'=20
> vIje'be'. Soj QanmeH chutmeyvaD Dughbe'chugh puH=2C=20
> 'oHvo' Soj vIje'Qo'. XXXXXXXXXvo' XXX XXX XXX=20
> wIje'Qo'. Ha'DIbaHmeychajDaq Hergh Hat lulo'. pa' Hatbe' 'ach naDev Hat.
>=20
> People=2C buy the DVD already. You're missing the=20
> fun. Support EuroTalk for supporting us. :-)
>=20
> - Qov
>=20
>=20
> At 21:01 14/10/2011=2C you wrote:
> >Apparently we're waiting a month before posting=20
> >a master list of new words from the EuroTalk CD-ROM.
> >
> >Before we do so=2C I think it'd be interesting to=20
> >post them sans translation at first to see how people treat them.
> >
> >I'm wondering how they would be interpreted=20
> >without the English gloss next to them.
> >
> >While some of them are brand new words=2C it's the=20
> >new constructions that I'm wanting to focus on.
> >
> >Thoughts?
> >
> >~naHQun
> >
> >~Michael Roney=2C Jr.
> >Professional Klingon translator
> >webOS developer
> >
> >-- Sent from my HP Pre=C2=B3
> >
> >
> >
> >_______________________________________________
> >Tlhingan-hol mailing list
> >Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
> >http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>=20
>=20
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
> http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
=
--_cb994e2c-e260-4fac-929a-85cd0c79867d_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt=3B
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>
<font style=3D"" face=3D"Courier New"><br id=3D"FontBreak"></font><font sty=
le=3D"" face=3D"Courier New">jIQochbe'. =3B De' jengva' yIje'. =3B =
mu'mey tIghoj 'ej yIreH. =3B <br id=3D"ecxFontBreak"></font><br><br><br=
><font style=3D"" face=3D"Courier New"><br>-- jhb<br></font><br><br><div>&g=
t=3B Date: Fri=2C 14 Oct 2011 21:27:32 -0700<br>>=3B To: tlhIngan-Hol@kli=
.org<br>>=3B From: robyn@flyingstart.ca<br>>=3B Subject: Re: [Tlhingan-=
hol] Before we release the new EuroTalk words<br>>=3B <br>>=3B The vast=
majority of them I wouldn't even notice <br>>=3B if they were=2C for exa=
mple in someone's story. I <br>>=3B would accept them=2C understand them =
and read on. <br>>=3B There are a couple I would understand and say <br>&=
gt=3B "ehhh=2C maybe" and I'd laugh at the ones that look <br>>=3B the wa=
y my grocery lists have looked for ages <br>>=3B anyway. What else are yo=
u going to call a XXX XXX?<br>>=3B <br>>=3B wa'Hu' ram qaStaHvIS je'meH=
Hoq AAA XXX <br>>=3B XXXXXXmey=2C XXXXX XXXXX je DIje' jIH loDnalwI' je=
. <br>>=3B XXXXXX XXXXXX vIneH 'ach XXXXXXDaq yoblu'mo' <br>>=3B vIje'b=
e'. Soj QanmeH chutmeyvaD Dughbe'chugh puH=2C <br>>=3B 'oHvo' Soj vIje'Qo=
'. XXXXXXXXXvo' XXX XXX XXX <br>>=3B wIje'Qo'. Ha'DIbaHmeychajDaq Hergh H=
at lulo'. pa' Hatbe' 'ach naDev Hat.<br>>=3B <br>>=3B People=2C buy the=
DVD already. You're missing the <br>>=3B fun. Support EuroTalk for suppo=
rting us. :-)<br>>=3B <br>>=3B - Qov<br>>=3B <br>>=3B <br>>=3B At=
21:01 14/10/2011=2C you wrote:<br>>=3B >=3BApparently we're waiting a =
month before posting <br>>=3B >=3Ba master list of new words from the E=
uroTalk CD-ROM.<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3BBefore we do so=2C I think=
it'd be interesting to <br>>=3B >=3Bpost them sans translation at firs=
t to see how people treat them.<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3BI'm wonder=
ing how they would be interpreted <br>>=3B >=3Bwithout the English glos=
s next to them.<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3BWhile some of them are bra=
nd new words=2C it's the <br>>=3B >=3Bnew constructions that I'm wantin=
g to focus on.<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3BThoughts?<br>>=3B >=3B<=
br>>=3B >=3B~naHQun<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3B~Michael Roney=2C =
Jr.<br>>=3B >=3BProfessional Klingon translator<br>>=3B >=3BwebOS d=
eveloper<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3B-- Sent from my HP Pre=C2=B3<br>&=
gt=3B >=3B<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3B<br>>=3B >=3B____________=
___________________________________<br>>=3B >=3BTlhingan-hol mailing li=
st<br>>=3B >=3BTlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org<br>>=3B >=3Bht=
tp://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol<br>>=3B <br>&=
gt=3B <br>>=3B _______________________________________________<br>>=3B =
Tlhingan-hol mailing list<br>>=3B Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org<b=
r>>=3B http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol<br><=
/div> </div></body>
</html>=
--_cb994e2c-e260-4fac-929a-85cd0c79867d_--
--===============2272806329865580993==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============2272806329865580993==--