[89365] in tlhIngan-Hol
Re: nuq jatlh be'vam?
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Thu Sep 1 20:56:27 2011
Date: Thu, 01 Sep 2011 17:46:04 -0700
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <CA+7zAmMVC8=k5oaKSp1tuDWsJKNJXLtNeZzvZFjn1iafrwBbGw@mail.g
mail.com>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
Well spotted. I listened to it as many times as I
could stand and I came up with:
'oH vetel thlingan Monopoly so' o so kwaok da lezhee
'oH vetlh tlhIngan Monopoly So' o SoH Quch Da legh jI
IS THAT KLINGON MONOPOLY HIDE or YOU HAPPY (you-it) SEE (I-nothing)
She hits the "oH" quite well, and makes a gallant
stab at the first tlh. It's like she had a
couple of minutes to try and look things up
before the take, but then they said "screw it,
no one cares." Astonishingly, it appears that
someone made a slight effort to interpret the
Klingon verb prefixes, and possibly even recast
"in your pocket" to "hide". I probably have the
middle bit wrong, though. I can't figure out what
they are doing for "or" I'm terrible at understanding Morskans.
As for how I'd say it for real ...
yopwaHlIjDaq tlhIngan Monopoly DaSo''a' pagh choleghmo' bIQuch'a'?
At 17:19 01/09/2011, you wrote:
>http://www.youtube.com/watch?v=GpRjYlHDkZE&t=1m9s
>It's supposed to be: "Is that Monopoly: Klingon Edition in your pocket? Or
>are you just happy to see me?"
>
>The sentence sounds like it begin with <'oH>, so it's probable that someone
>just did a 1-to-1 look-up in the dictionary and that the sentence isn't
>grammatical, but I'd still like to know what it was *supposed* to have been.
>
>Also: How would you express the above sentence ("Is that X in your pocket or
>are you happy to see me?") in Klingon?
>
>--
>De'vID ( )