[884] in tlhIngan-Hol
Re[4]: tape (actually egh & chuq)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri May 14 18:56:47 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Mark_Nudelman@go.com
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 14 May 93 14:11
>> So let me verify that I understand the difference between
>> -chuq and -'egh: qIpchuq implies that they are hitting each
>> other (as was probably intended), and qIp'egh implies that a
>> group of Klingons are standing around, each one hitting
>> himself with his head? Dochvetlh vIlegh 'e' vItIv! :-)
>No, I don't think it implies that at all. I think it is just as
>ambiguous as the English: "They are hitting themselves." You could
>certainly apply that to, say, a football team pairing off and
>hitting each other during warmups.
Qu'vatlh, now I'm confused.
-chuq can't be applied to a singular subject (right?), so
in the plural, is -chuq a subset of -'egh? In other words,
take case A, where a group of Klingons are hitting each
other, and case B, where in a group of Klingons, each person
is hitting herself. Both can be described by "qIp'egh
tlhInganpu'", but only case A can be described by "qIpchuq
tlhInganpu'". Is this right, or do I still not have it?
--nachHegh
Mark_Nudelman@go.com