[2442] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Klingon translator

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Mon Jan 3 16:52:44 1994

Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: shoulson@ctr.columbia.edu (Mark E. Shoulson)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Mon, 3 Jan 1994 16:50:31 -0500
In-Reply-To: Will Martin's message of Mon, 3 Jan 94 10:24:46 EST <9401031524.AA
    04249@uva.pcmail.Virginia.EDU>


>From: Will Martin <whm2m@uva.pcmail.virginia.edu>
>Date: Mon, 3 Jan 94 10:24:46 EST

>Given the inconsistent quality we ALL show (except perhaps Krankor) in
>translating between Klingon and English with all the massively parallel
>processing power of our minds, I doubt any of us will develop a true
>translator any time soon. That's why I want to use my computer for an
>appropriate task. It can look things up quickly. I don't mind doing the
>grammar myself. I prefer it.

Waitasec, people are expecting a "true" translator?  As in something that
can take idiomatic Englisha and make "idiomatic" tlhIngan Hol??  Let's be a
little realistic.  The day when a "true" translator between anything and
anything else that's not some trivial encoding is practical is probably
pretty far off.  Look at all the trouble the Distributed Language
Translation folks getting something that did even a mediocre job of English
to specially-tweaked Esperanto to French.  I never heard that that worked
all too well.  Stick with a nice morphology-parser and word-looker-upper.
That'll do lovely things.

>charghwI'


~mark


home help back first fref pref prev next nref lref last post