[108946] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] <> continued

daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Wed Feb 1 05:24:03 2017

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
In-Reply-To: <CAHgxQO27zZ3Wj7XEntiMi+Aqqd-Mmvf-ake=2CEKKZ60rxGSDg@mail.gmail.com>
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
Date: Wed, 1 Feb 2017 11:23:58 +0100
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

On 1 February 2017 at 00:19, Brian Cote <wearetheinformation00@gmail.com> wrote:
> While reconsidering this sentence:
> {'ej not bIQ'a' qoDDaq lengchu'be}
> /and he had never actually traveled around it/
> I realized that the English translation is a little dubious.
> The German uses "durchfahren" which means to "travel
> through" in the sense of to "travel through (a tunnel)"
> or "pass (beneath a bridge."

Consider {vegh} to translate the German "durchfahren".

-- 
De'vID
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

home help back first fref pref prev next nref lref last post