[101441] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Klingon language known issues

daemon@ATHENA.MIT.EDU (David Holt)
Tue Oct 20 22:23:15 2015

From: David Holt <kenjutsuka@live.com>
To: TlhIngan Hol Mailing List <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Wed, 21 Oct 2015 02:22:55 +0000
In-Reply-To: <CAP7F2cLAN_TSCz9z5Kg2aVk3Pc33A9k0JC8btJ0ydm2DmfJYpw@mail.gmail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============1447310273029558556==
Content-Language: en-US
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_000_BN3PR16MB0689C6458D1E5046E6DA00FCA4380BN3PR16MB0689namp_"

--_000_BN3PR16MB0689C6458D1E5046E6DA00FCA4380BN3PR16MB0689namp_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

gItlh qunnoQ HoD:

> actually,i had thought of this myself sometime ago. i told myself,if they=
 have translated Hamlet,Christmas Carol etc,then surely a workaround
> must exist for almost every difficulty that may arise. but i think that i=
n order for someone to find this workaround,some considerable skill in
> the use of the language must exist. let alone that the workaround,must be=
 clear and well understood by any listener of similar skill.

You have broached, here, upon what might be the most important thing for be=
ginners to realize.  While these complicated topics may be interesting and =
you will eventually have to learn them and understand them, you must have "=
considerable skill in the use of the language" to understand them fully and=
 apply them well.  This is why we often encourage beginners to practice the=
 basics and fundamentals well, before trying to really apply themselves to =
these advanced topics.

>  out of curiosity,when Okrand decides on supplementing Klingon with whate=
ver it may be lacking (at least as far as grammar is concerned)
> where will he post it ? Here ? At the KLI ? A new book ?

All are possibilities.  And he pretty much has done all of those plus more.=
  He has never actually posted here, but he has posted directly on other fo=
rums (I they are all closed now) and occasionally posts directly to individ=
uals who then come straight here to share his post.  The KLI used to share =
its revelations through HolQeD, but now mostly does so at the qep'a'.  He a=
lso often reveals some interesting tidbits at the European qepHom.

> As a sidenote to all this,yes i agree that all of the languages,do have l=
imitations ; i mean in Greek,we have tons of words which do not exist
> in other languages. Still when talking in English you can still convey th=
e desired meaning,as long as you know English well enough. You just
> need to describe it in more words.

Exactly so when translating from English to Klingon.  Though you encounter =
it a lot less once you start actually composing in Klingon rather than comp=
osing first in English and then translating into Klingon.

janSIy

--_000_BN3PR16MB0689C6458D1E5046E6DA00FCA4380BN3PR16MB0689namp_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<meta http-equiv=3D"Content-Type" content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-=
1">
<style type=3D"text/css" style=3D"display:none;"><!-- P {margin-top:0;margi=
n-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir=3D"ltr">
<div id=3D"divtagdefaultwrapper" style=3D"font-size:12pt;color:#000000;back=
ground-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<p><span style=3D"font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;">gItlh=
&nbsp;</span><span style=3D"font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-ser=
if;">qunnoQ HoD:</span><br>
</p>
<div style=3D"color: rgb(0, 0, 0);">
<div>
<div dir=3D"ltr">
<div>
<div>
<div>&gt;&nbsp;actually,i had thought of this myself sometime ago. i told m=
yself,if they have translated Hamlet,Christmas Carol etc,then surely a work=
around</div>
<div>&gt;&nbsp;must exist for almost every difficulty that may arise. but i=
 think that in order for someone to find this workaround,some considerable =
skill in</div>
<div>&gt;&nbsp;the use of the language must exist. let alone that the worka=
round,must be clear and well understood by any listener of similar skill.</=
div>
<div><br>
</div>
<div>You have broached, here, upon what might be the most important thing f=
or beginners to realize. &nbsp;While these complicated topics may be intere=
sting and you will eventually have to learn them and understand them, you m=
ust have &quot;considerable skill in the use
 of the language&quot; to understand them fully and apply them well. &nbsp;=
This is why we often encourage beginners to practice the basics and fundame=
ntals well, before trying to really apply themselves to these advanced topi=
cs.<br>
<br>
&gt;&nbsp;<span style=3D"font-size: 12pt;">&nbsp;out of curiosity,when Okra=
nd decides on supplementing Klingon with whatever it may be lacking (at lea=
st as far as grammar is concerned)</span></div>
<div><span style=3D"font-size: 12pt;">&gt;&nbsp;where will he post it ? Her=
e ? At the KLI ? A new book ?</span></div>
<div><span style=3D"font-size: 12pt;"><br>
</span></div>
<div><span style=3D"font-size: 12pt;">All are possibilities. &nbsp;And he p=
retty much has done all of those plus more. &nbsp;He has never actually pos=
ted here, but he has posted directly on other forums (I they are all closed=
 now)&nbsp;and occasionally posts directly to individuals
 who then come straight here to share his post. &nbsp;The KLI used to share=
 its revelations through HolQeD, but now mostly does so at the qep'a'. &nbs=
p;He also often reveals some interesting tidbits at the European qepHom.</s=
pan></div>
<br>
</div>
&gt;&nbsp;As a sidenote to all this,yes i agree that all of the languages,d=
o have limitations ; i mean in Greek,we have tons of words which do not exi=
st</div>
<div>&gt;&nbsp;in other languages. Still when talking in English you can st=
ill convey the desired meaning,as long as you know English well enough. You=
 just</div>
<div>&gt;&nbsp;need to describe it in more words.</div>
<div><br>
</div>
<div>Exactly so when translating from English to Klingon. &nbsp;Though you =
encounter it a lot less once you start actually composing in Klingon rather=
 than composing first in English and then translating into Klingon.<br>
<br>
</div>
janSIy</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>

--_000_BN3PR16MB0689C6458D1E5046E6DA00FCA4380BN3PR16MB0689namp_--


--===============1447310273029558556==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============1447310273029558556==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post