[98840] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Rant about verbs of motion
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Brad Wilson)
Wed Jun 11 11:04:22 2014
To: tlhingan-hol@kli.org
In-Reply-To: <mailman.2732.1402495643.18818.tlhingan-hol@kli.org>
From: Brad Wilson <bmacliam@aol.com>
Date: Wed, 11 Jun 2014 11:04:05 -0400 (EDT)
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
This is a multi-part message in MIME format.
--===============4042276575628239333==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="--------MB_8D1539D85584201_1BE8_4110A_webmail-m166.sysops.aol.com"
This is a multi-part message in MIME format.
----------MB_8D1539D85584201_1BE8_4110A_webmail-m166.sysops.aol.com
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
The fact that there are "shaded" interpretations does not bother me.
Even looking at the English word "go", sometimes it uses a preposition, som=
etimes not. When a child is acquiring language (and face it, we are like ch=
ildren in that regard, learning new words and usages) she will use it the w=
ay she first learned it until further input from better speakers (in our ca=
se, Maltz thru MO) says otherwise.
I go to the store.
I go to the school ... oops, I don't need "the" ... I go to school.
I go to home ... oops, I don't need "to" ... I go home.
And so we learn. Why should tlhIngan Hol be any different?
Brad WIlson aka gheyIl
=20
----------MB_8D1539D85584201_1BE8_4110A_webmail-m166.sysops.aol.com
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/html; charset="us-ascii"
<font color=3D'black' size=3D'2' face=3D'arial'>
<div style=3D"font-size: 10pt; color: black;">
<div id=3D"AOLMsgPart_0_bf869d8d-b53e-4a82-a7bf-419089119801" style=3D"marg=
in: 0px; font-size: 12px; color: rgb(0, 0, 0); background-color: rgb(255, 2=
55, 255);"><pre style=3D"font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetic=
a, sans-serif">The fact that there are "shaded" interpretations does not bo=
ther me.</font></tt></pre><pre style=3D"font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"=
Arial, Helvetica, sans-serif">Even looking at the English word "go", someti=
mes it uses a preposition, sometimes not. When a child is acquiring languag=
e (and face it, we are like children in that regard, learning new words and=
usages) she will use it the way she first learned it until further input f=
rom better speakers (in our case, Maltz thru MO) says otherwise.</font></tt=
></pre><pre style=3D"font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetica, s=
ans-serif">I go to the store.</font></tt></pre><pre style=3D"font-size: 9pt=
;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetica, sans-serif">I go to the school ... o=
ops, I don't need "the" ... I go to school.</font></tt></pre><pre style=3D"=
font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetica, sans-serif">I go to ho=
me ... oops, I don't need "to" ... I go home.</font></tt></pre><pre style=
=3D"font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetica, sans-serif">And so=
we learn. Why should tlhIngan Hol be any different?</font></tt></pre><pre =
style=3D"font-size: 9pt;"><tt><font face=3D"Arial, Helvetica, sans-serif">B=
rad WIlson aka gheyIl</font></tt></pre>
</div>
<!-- end of AOLMsgPart_0_bf869d8d-b53e-4a82-a7bf-419089119801 -->
</div>
</font>
----------MB_8D1539D85584201_1BE8_4110A_webmail-m166.sysops.aol.com--
--===============4042276575628239333==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============4042276575628239333==--