[98387] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Translating the past
daemon@ATHENA.MIT.EDU (ghunchu'wI')
Sat Apr 12 10:23:56 2014
From: ghunchu'wI' <qunchuy@alcaco.net>
In-Reply-To: <008a01cf5617$7c45f5f0$74d1e1d0$@flyingstart.ca>
Date: Sat, 12 Apr 2014 10:23:28 -0400
To: tlhIngan Hol mailing list <tlhIngan-Hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============3563030702150181862==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary=Apple-Mail-18D4C6AE-2132-44D3-9946-9E33F35F366B
Content-Transfer-Encoding: 7bit
--Apple-Mail-18D4C6AE-2132-44D3-9946-9E33F35F366B
Content-Type: text/plain;
charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Apr 12, 2014, at 2:21 AM, "Robyn Stewart" <robyn@flyingstart.ca> wrote:
> I=E2=80=99ve been a huge advocate for a sentence with no aspect translatab=
le as simple present, past or future, but canon isn=E2=80=99t supporting it.=
Marc has very consistently not used it that way.
Conversational Klingon gives us clear instruction.=20
wa'Hu' jIghung. Yesterday I was hungry.
DaHjaj jI'oj. Today I am thirsty.
wa'leS jIDoy'. Tomorrow I'll be tired.
This doesn't merely support the "no aspect can be any tense" position. It pr=
escribes it.
Our principal example of canonical Klingon narrative, the paq'batlh, is extr=
emely consistent in this usage. When context calls for it, aspectless verbs i=
n the Klingon are paired with future and past tense phrases in the English.=20=
-- ghunchu'wI'=
--Apple-Mail-18D4C6AE-2132-44D3-9946-9E33F35F366B
Content-Type: text/html;
charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html><head><meta http-equiv=3D"content-type" content=3D"text/html; charset=3D=
utf-8"></head><body dir=3D"auto"><div style=3D"-webkit-text-size-adjust: aut=
o; ">On Apr 12, 2014, at 2:21 AM, "Robyn Stewart" <<a href=3D"mailto:roby=
n@flyingstart.ca">robyn@flyingstart.ca</a>> wrote:</div><div style=3D"-we=
bkit-text-size-adjust: auto; "><br></div><blockquote type=3D"cite" style=3D"=
-webkit-text-size-adjust: auto; "><span lang=3D"en-ca"><font color=3D"#00000=
0" size=3D"2" face=3D"Verdana">I</font><font color=3D"#000000" size=3D"2" fa=
ce=3D"Verdana">=E2=80=99</font><font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Ve=
rdana">ve been a huge advocate for a sentence</font> <font color=3D"#000000"=
size=3D"2" face=3D"Verdana">with no aspect translatable as simple pr</font>=
<font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Verdana">esent, past</font></span=
><span lang=3D"en-ca"></span><span lang=3D"en-ca"></span><span lang=3D"en-ca=
"></span><span lang=3D"en-ca"> <font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Ve=
rdana">or future, but</font> <font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Verd=
ana">can</font><font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Verdana">on isn</f=
ont><font color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Verdana">=E2=80=99</font><fon=
t color=3D"#000000" size=3D"2" face=3D"Verdana">t supporting it. Marc has ve=
ry consistently not used it that way.</font></span></blockquote><br><div sty=
le=3D"-webkit-text-size-adjust: auto; ">Conversational Klingon gives us clea=
r instruction. </div><div style=3D"-webkit-text-size-adjust: auto; "><b=
r></div><div><table style=3D"box-sizing: border-box; "><tbody style=3D"box-s=
izing: border-box; "><tr style=3D"box-sizing: border-box; "><td style=3D"box=
-sizing: border-box; "><span style=3D"-webkit-text-size-adjust: auto; backgr=
ound-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><b>wa'Hu' </b></span><b style=3D"-=
webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.296875); -webkit-composition-=
fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: r=
gba(77, 128, 180, 0.230469); -webkit-text-size-adjust: auto; ">jIghung.</b><=
/td><td style=3D"box-sizing: border-box; "><i style=3D"box-sizing: border-bo=
x; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);=
">Yesterday I was hungry.</i></td></tr><tr style=3D"box-sizing: border-box; "=
><td style=3D"box-sizing: border-box; "><span style=3D"-webkit-text-size-adj=
ust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><b>DaHjaj jI'oj.</b></=
span></td><td style=3D"box-sizing: border-box; "><i style=3D"box-sizing: bor=
der-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 25=
5, 0);">Today I am thirsty.</i></td></tr><tr style=3D"box-sizing: border-box=
; "><td style=3D"box-sizing: border-box; "><span style=3D"-webkit-text-size-=
adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><b>wa'leS jIDoy'.</=
b></span></td><td style=3D"box-sizing: border-box; "><i style=3D"box-sizing:=
border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255=
, 255, 0);">Tomorrow I'll be tired.</i></td></tr><tr style=3D"box-sizing: bo=
rder-box; "></tr></tbody></table><br></div><div>This doesn't merely support t=
he "no aspect can be any tense" position. It <i>prescribes</i> it.</div><div=
><br></div><div>Our principal example of canonical Klingon narrative, the pa=
q'batlh, is extremely consistent in this usage. When context calls for it, a=
spectless verbs in the Klingon <span style=3D"-webkit-tap-highlight-col=
or: rgba(26, 26, 26, 0.292969); -webkit-composition-fill-color: rgba(175, 19=
2, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230=
469); ">are paired with </span><span style=3D"-webkit-tap-highlight-col=
or: rgba(26, 26, 26, 0.292969); -webkit-composition-fill-color: rgba(175, 19=
2, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230=
469); ">future and past tense phrases in the English</span>. </div><div=
><br></div><div>-- ghunchu'wI'</div></body></html>=
--Apple-Mail-18D4C6AE-2132-44D3-9946-9E33F35F366B--
--===============3563030702150181862==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============3563030702150181862==--