[97515] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 32
daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Wed Nov 6 09:18:47 2013
In-Reply-To: <001201ceb8a3$69aa1fa0$3cfe5ee0$@flyingstart.ca>
Date: Wed, 6 Nov 2013 15:18:24 +0100
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: tlhIngan Hol mailing list <tlhIngan-Hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
On Mon, Sep 23, 2013 at 11:25 PM, Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca> wrote:
> tlhIngan Qob Haj neH. Three potential verbs here: Qob = be dangerous; Haj =
> dread; neH = want. Here Qob is modifying the noun Klingon, and there's
> pretty much no way it couldn't be as soon as you reach it. You read
> tlhIngan, there's no N5 on it, and tlhIngan is not a timestamp, so you know
> that's the object of the sentence. The next word is Qob. That's not a word
> that can take an object, so it has to be acting adjectivally.
So it can be a noun in a noun-noun construction. {tlhIngan Qob Haj}
"He dreads the danger of a Klingon." About the same meaning either
way.
> romuluSngan nach DopDaq, qogh 'emDaq je taj QIn lan torgh. The nach DopDaq
> was added in at the last minute,
I think {nach qogh 'emDaq} is more clear. I wasn't sure whether you
meant he had two knives (i.e., he placed one by the side of the
Romulan's head and the other by the back of his belt/ear).
> because qogh has two meanings and it was
> possible to get the wrong one here.
{qogh bIngDaq taj QIn lan} would be a threatening gesture indeed, with
either meaning.
--
De'vID
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol