[97079] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: naj

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Bellerophon, modeler)
Sun Sep 1 10:46:27 2013

In-Reply-To: <001501cea6e3$1cc98940$565c9bc0$@flyingstart.ca>
Date: Sun, 1 Sep 2013 10:46:01 -0400
From: "Bellerophon, modeler" <bellerophon.modeler@gmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============3991012314280556083==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a11c3844cbd36e904e55383b5

--001a11c3844cbd36e904e55383b5
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

jIjepHa'bejpu'! Actually you got much of it anyway.
Again without careless mistakes (any remaining mistakes are careful ones):

ngach Daj pIlmoHlaw' nab QaghmeywIj
'e' vIppIHbe' jInajtaHvIS je
maj
sughoHtaHjaj ej maHvaD QIjjaj matlh

{nab Qagh} /grammar error/ (A more experienced speaker's usage would avoid
confusion where nouns and verbs are identical in form. Perhaps {nabwIj
Qaghmey} /errors in my grammar/)

{'e' vIppIHbe' jInajtaHvIS je} /that (previous sentence) I didn't expect,
while dreaming, too/ (I wanted to work the word of the day back into the
thread, and fell back on a cliche, "not even in my dreams." I considered
{neH} instead of {je}, but it seemed like that would mean my lack of
expectation is restricted to dreams. Is it just me (you'll probably say it
is, Qov) or is there a shortage of adverbials?

qama'pu' DISop'a'? 'ey'a' tlhejtaHvIS qetttlhup? (Actually {qama'pu' DISop
'e' chaw'} makes more sense: he/she permits us to eat, not to be able to
eat.)
QIp chut 'e' Har Mr. Bumble. Ha'DIbaH nuq QIp law', Hoch QIp puS?
<paqwIj Soppu' targh> jatlh puq. ghiq puq moq ghojmoHwI'.

~'eD


On Sun, Sep 1, 2013 at 3:15 AM, Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca> wrote:

> ngaj Daj pIlmoHlaw' nab QaghmeywIj****
>
> 'e' vIpIHbe' jInajtaHvIS je****
>
> maj****
>
> SughoHtaHjaj 'ej maHvam QIjjaj matlh****
>
> ** **
>
> Wow, I=E2=80=99m not getting any of that. ****
>
> ** **
>
> short ... interesting ... inspire ... when I dreamed too, I didn=E2=80=99=
t expect
> my errors to plan. Fine. May you continue to argue and may matlh explain
> this us.  ****
>
> ** **
>
> Okay, I got the end, you meant maHvaD, not maHvam, so =E2=80=9Cto us.=E2=
=80=9D****
>
> ** **
>
> ** **
>
> The need exists to express the gist of what someone said without quoting.
> Perhaps it's too long to quote, or the actual words are not known with
> certainty, but the intended meaning is clear. Klingons value exactness an=
d
> brevity, and don't want to waste time or misquote someone. An indirect
> quote allows one to get across what was said without implying that it's a=
n
> exact quote. A backdoor way might be something like {jatlh la'. qama'pu'
> neH la'} or for that matter {qama' DIjon 'e' ra' la'}.****
>
> ** **
>
> Right, use a non verb of saying, don=E2=80=99t try to say what they said,=
 just
> what the effect was.  ****
>
> ** **
>
> HeghnIS Hoch romuluSngan =E2=80=98e=E2=80=99 maq.****
>
> ** **
>
> qama=E2=80=99pu=E2=80=99 DISoplaH =E2=80=98e=E2=80=99 chaw=E2=80=99.****
>
> ** **
>
> QIp chut =E2=80=98e=E2=80=99 Har.****
>
> ** **
>
> paqDaj Soppu=E2=80=99 targh =E2=80=98e=E2=80=99 QIj puq.****
>
> ** **
>
> The conversation Felix quoted seems to leave the issue open. I wouldn't
> bet too heavily against Maltz either way.****
>
> ** **
>
> ~'eD
>
> --
> My modeling blog:          http://bellerophon-modeler.blogspot.com/
> My other modeling blog:  http://bellerophon.blog.com/****
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>


--=20
My modeling blog:          http://bellerophon-modeler.blogspot.com/
My other modeling blog:  http://bellerophon.blog.com/

--001a11c3844cbd36e904e55383b5
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<div dir=3D"ltr">jIjepHa&#39;bejpu&#39;! Actually you got much of it anyway=
.<div>Again without careless mistakes (any remaining mistakes are careful o=
nes):<br><div><br><div>ngach Daj pIlmoHlaw&#39; nab QaghmeywIj</div><div>&#=
39;e&#39; vIppIHbe&#39; jInajtaHvIS je</div>
<div>maj</div><div>sughoHtaHjaj ej maHvaD QIjjaj matlh</div></div><div><br>=
</div><div>{nab Qagh} /grammar error/ (A more experienced speaker&#39;s usa=
ge would avoid confusion where nouns and verbs are identical in form. Perha=
ps {nabwIj Qaghmey} /errors in my grammar/)</div>
<div><br></div><div>{&#39;e&#39; vIppIHbe&#39; jInajtaHvIS je} /that (previ=
ous sentence) I didn&#39;t expect, while dreaming, too/ (I wanted to work t=
he word of the day back into the thread, and fell back on a cliche, &quot;n=
ot even in my dreams.&quot; I considered {neH} instead of {je}, but it seem=
ed like that would mean my lack of expectation is restricted to dreams. Is =
it just me (you&#39;ll probably say it is, Qov) or is there a shortage of a=
dverbials?</div>
<div><br></div><div>qama&#39;pu&#39; DISop&#39;a&#39;? &#39;ey&#39;a&#39; t=
lhejtaHvIS qetttlhup? (Actually {qama&#39;pu&#39; DISop &#39;e&#39; chaw&#3=
9;} makes more sense: he/she permits us to eat, not to be able to eat.)</di=
v>
<div>QIp chut &#39;e&#39; Har Mr. Bumble. Ha&#39;DIbaH nuq QIp law&#39;, Ho=
ch QIp puS?</div><div>&lt;paqwIj Soppu&#39; targh&gt; jatlh puq. ghiq puq m=
oq ghojmoHwI&#39;.=C2=A0</div><div><br></div><div>~&#39;eD</div></div></div=
>
<div class=3D"gmail_extra"><br><br><div class=3D"gmail_quote">On Sun, Sep 1=
, 2013 at 3:15 AM, Robyn Stewart <span dir=3D"ltr">&lt;<a href=3D"mailto:ro=
byn@flyingstart.ca" target=3D"_blank">robyn@flyingstart.ca</a>&gt;</span> w=
rote:<br>
<blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0 0 0 .8ex;border-left:1p=
x #ccc solid;padding-left:1ex"><div lang=3D"EN-CA" link=3D"blue" vlink=3D"p=
urple"><div><div><p class=3D"MsoNormal">ngaj Daj pIlmoHlaw&#39; nab Qaghmey=
wIj<u></u><u></u></p>
<div><p class=3D"MsoNormal">&#39;e&#39; vIpIHbe&#39; jInajtaHvIS je<u></u><=
u></u></p></div><div><p class=3D"MsoNormal">maj<u></u><u></u></p></div><div=
><p class=3D"MsoNormal">SughoHtaHjaj &#39;ej maHvam QIjjaj matlh<u></u><u><=
/u></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">Wow, I=E2=80=99m no=
t getting any of that. <u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">short ... interesti=
ng ... inspire ... when I dreamed too, I didn=E2=80=99t expect my errors to=
 plan. Fine. May you continue to argue and may matlh explain this us.=C2=A0=
 <u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">Okay, I got the end=
, you meant maHvaD, not maHvam, so =E2=80=9Cto us.=E2=80=9D<u></u><u></u></=
span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p></div><div><p class=3D"MsoNormal"><u></u>=C2=A0<u></u></p></div><div>=
<p class=3D"MsoNormal">
The need exists to express the gist of what someone said without quoting. P=
erhaps it&#39;s too long to quote, or the actual words are not known with c=
ertainty, but the intended meaning is clear. Klingons value exactness and b=
revity, and don&#39;t want to waste time or misquote someone. An indirect q=
uote allows one to get across what was said without implying that it&#39;s =
an exact quote. A backdoor way might be something like {jatlh la&#39;. qama=
&#39;pu&#39; neH la&#39;} or for that matter {qama&#39; DIjon &#39;e&#39; r=
a&#39; la&#39;}.<u></u><u></u></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">Right, use a non ve=
rb of saying, don=E2=80=99t try to say what they said, just what the effect=
 was. =C2=A0<u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">HeghnIS Hoch romulu=
Sngan =E2=80=98e=E2=80=99 maq.<u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">qama=E2=80=99pu=E2=
=80=99 DISoplaH =E2=80=98e=E2=80=99 chaw=E2=80=99.<u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&q=
uot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">QIp chut =E2=80=98e=
=E2=80=99 Har.<u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span style=3D"font-size:11.0pt;font-family:&quot;Ca=
libri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0<u></u></spa=
n></p><p class=3D"MsoNormal"><span lang=3D"IT" style=3D"font-size:11.0pt;fo=
nt-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d">paqDaj =
Soppu=E2=80=99 targh =E2=80=98e=E2=80=99 QIj puq.<u></u><u></u></span></p>
<p class=3D"MsoNormal"><span lang=3D"IT" style=3D"font-size:11.0pt;font-fam=
ily:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;color:#1f497d"><u></u>=C2=A0=
<u></u></span></p></div><div><p class=3D"MsoNormal">The conversation Felix =
quoted seems to leave the issue open. I wouldn&#39;t bet too heavily agains=
t Maltz either way.<u></u><u></u></p>
</div><div><p class=3D"MsoNormal"><u></u>=C2=A0<u></u></p><div><p class=3D"=
MsoNormal">~&#39;eD<span class=3D"HOEnZb"><font color=3D"#888888"><br><br>-=
- <br>My modeling blog:=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=
=A0 <a href=3D"http://bellerophon-modeler.blogspot.com/" target=3D"_blank">=
http://bellerophon-modeler.blogspot.com/</a><br>
My other modeling blog:=C2=A0 <a href=3D"http://bellerophon.blog.com/" targ=
et=3D"_blank">http://bellerophon.blog.com/</a><u></u><u></u></font></span><=
/p></div></div></div></div></div><br>______________________________________=
_________<br>

Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target=3D"_bl=
ank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear=3D"all"><div><br></div>-- <br>My model=
ing blog:=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0=C2=A0 <a href=3D"=
http://bellerophon-modeler.blogspot.com/" target=3D"_blank">http://bellerop=
hon-modeler.blogspot.com/</a><br>My other modeling blog:=C2=A0 <a href=3D"h=
ttp://bellerophon.blog.com/" target=3D"_blank">http://bellerophon.blog.com/=
</a><br>

</div>

--001a11c3844cbd36e904e55383b5--


--===============3991012314280556083==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============3991012314280556083==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post