[95974] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Star Trek Into Darkness

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Mon Apr 8 09:38:57 2013

From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Mon, 8 Apr 2013 13:38:31 +0000
In-Reply-To: <1365422872.52839.YahooMailNeo@web172604.mail.ir2.yahoo.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

Fiat Knox:
> How would you translate the title "Star Trek Into Darkness" 
> without it coming out as "Star Trek In A Pickle?"
> Although, come to think of it ...

I see your point.  Since the original isn't a complete sentence, only a phrase, you might try *{Hov Leng: HurghchoH/HurghlI'} "turning/becoming dark" - but I can't remember unconjugated verbs being used like this in a title before.  If you want to avoid the {Hurgh} pickle, some options are:

maQmIgh  	dark omen, sign of evil coming (n)
QIb 		shadow (n)
qIj 		be black (v)


{Hov leng: maQmIgh} has a nice foreboding ring to it.  I haven't heard anything about the film.  What does "into darkness" refer to?  



--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons


_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post