[95008] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] TKD surprises
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Thu Nov 15 11:33:49 2012
From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <ACF6622D959A8842A81E4471BA56A7E001F0BB03@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu>
Date: Thu, 15 Nov 2012 08:33:19 -0800
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
They've been there for so long they aren't surprising anymore. I'm partial to HaQchor, as I remember needing it, but it being useless because no one else knew it. They do now!
On 2012-11-15, at 7:00, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:
> Voragh:
>>> KGT 93f.: It is also not unusual to {HaH} (marinate) or {roghmoH} (ferment) >>various sorts of {naH} (fruit, vegetable). One common dish is a torpedo->>shaped fruit called {peb'ot}, which is soaked in a {chanDoq} (marinade). The >>fully marinated {peb'ot} is called a {Hurgh}.
>>>
>>> In my notes I have it listed as:
>>>
>>> {Hurgh} pickle (cucumber) (n.) KGT
>>>
>>> Is this the listing in the KGT glossary? (I don't have it with me.)
>
> Klingonteacher wrote:
>> Actually, this is the exact entry of TKD, not KGT.
>
> Duly noted. I must have assumed it was from KGT because of the quote.
>
> I'm always surprised at the unexpected vocabulary in TKD: e.g. {nIvnav} pajamas, {mavjop} paper clip, {quHvaj} dandruff, {ngav} writer's cramp, {ghItlh} manuscript.
>
> ghItlh vIghItlhta'bogh DalaD'a'
> Will you read my manuscript? TKD
>
> ... presumably referring to the manuscript of TKD Okrand was working on. <g>
>
> Anyone have any others?
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
> http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol