[94793] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: pon
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Sun Oct 7 11:42:29 2012
In-Reply-To: <F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C64F08@EXDB3.ug.kth.se>
From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
Date: Sun, 7 Oct 2012 08:42:06 -0700
To: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
Cc: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
Or net pon.
On 2012-10-07, at 3:46, Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> wrote:
>> How would you interpret {ponlu'}?
>
> It's tempting to interpret it as "One's convinced that ...", as in {puvlaH targhmey [ghaHvaD] 'e' ponlu'.} ("He/She is convinced that targs can fly.")
> However, I'm guessing that only works in the most literal sense: In English (and in Swedish, and probably lots of other related languages), saying "I'm convinced that..." is basically a way of saying "I'm very certain that...", even if no act of convincing played a prominent role in your coming to that certainty. So for that, I suppose you might use {Harchu'} or {Sovchu'}. {Sovbej} was used in ST:VI, and I suppose that might make sense in some contexts.
>
> So, {puvlaH targhmey [ghaHvaD] 'e' ponlu'.} would probably mean "There occurs an act of convincing, making somebody more certain than before that targs can fly."
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
> http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol