[94272] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Bad Klingon in Trek novels (and the like)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Sat Aug 4 17:31:07 2012
In-Reply-To: <F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C35B1F@EXDB3.ug.kth.se>
Date: Sat, 4 Aug 2012 23:30:44 +0200
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
On Sat, Aug 4, 2012 at 9:16 PM, Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> wrote:
> Just thought I'd share this little excerpt from "Star Trek: Cast No Shadow"
> with you all, to highlight the dangers of word-by-word translations:
> [...]
> "MaghwI' chuH ghobe' QIb," said the voice.
> [...]
> How about you? Got any gems to share with us?
I just now read a word-by-word translated Klingon sentence. It's
nothing special, and normally I would've just forgotten about it, but
I'll link to it since you coincidentally just raised the topic:
https://plus.google.com/109144550836263453221/posts/iXWgP6Vt7H6
"jIH tul Hoch 'oH ghajtaH [a] QaQ [Friday] Pardon my klingon
translation if it's wrong."
The poster, at least, recognises that the translation is off.
--
De'vID
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol