[93273] in tlhIngan-Hol
[Tlhingan-hol] Fans
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Fiat Knox)
Fri May 18 11:16:37 2012
Date: Fri, 18 May 2012 16:16:11 +0100 (BST)
From: Fiat Knox <fiat_knox@yahoo.co.uk>
To: Klingon Mailing List <tlhingan-hol@kli.org>,
Klingon List <Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org>,
Lucifuge Rofocale <fiat_knox@yahoo.co.uk>
Reply-To: Fiat Knox <fiat_knox@yahoo.co.uk>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
--===============5465895863097465692==
Content-Type: multipart/alternative; boundary="1426381260-1520116101-1337354171=:22946"
--1426381260-1520116101-1337354171=:22946
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
What term would you use for a "fan," as in a groupie, cheerer, camp followe=
r type of person?=0A=0ASpecifically, what would you use if you only had acc=
ess to TKD and did not know of the canon noun that I can't remember - was i=
t something like {vIl} - for a kind of person who is just there, like a wal=
king traffic bollard or something?=0A=0AI've made good use of the verb Ho' =
*admire* (v);=0A=0A{Ho'wI'} *fan* (literally, "admirer")=0A{Ho'wI'pu'} *fan=
s* ("admirers")=0A{Ho'wI'ghom} *fan club* ("gathering of admirers")=0A=0AAn=
y good? Because I can see the terms getting mileage from sentences such as=
=0A=0A{DaH Ho'wI'pu' vIghaj'a'} *I have fans, now?*=0A{Ho'wI'ghom Doj Dagha=
jbej} *You certainly have an impressive fan club.*=0A{chay' Ho'wI'ghom Suqp=
u' ghaH'e'} *How did /she/ acquire a fan club?*
--1426381260-1520116101-1337354171=:22946
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html><body><div style=3D"color:#000; background-color:#fff; font-family:ta=
homa, new york, times, serif;font-size:12pt">What term would you use for a =
"fan," as in a groupie, cheerer, camp follower type of person?<br><br>Speci=
fically, what would you use if you only had access to TKD and did not know =
of the canon noun that I can't remember - was it something like {vIl} - for=
a kind of person who is just there, like a walking traffic bollard or some=
thing?<br><br>I've made good use of the verb Ho' *admire* (v);<br><br>{Ho'w=
I'} *fan* (literally, "admirer")<br>{Ho'wI'pu'} *fans* ("admirers")<br>=0A{=
Ho'wI'ghom} *fan club* ("gathering of admirers")<br><br>Any good? Because I=
can see the terms getting mileage from sentences such as<br><br>{DaH Ho'wI=
'pu' vIghaj'a'} *I have fans, now?*<br>{Ho'wI'ghom Doj Daghajbej} *You cert=
ainly have an impressive fan club.*<br>=0A{chay' Ho'wI'ghom Suqpu' ghaH'e'}=
*How did /she/ acquire a fan club?*<br><br>=0A<br></div></body></html>
--1426381260-1520116101-1337354171=:22946--
--===============5465895863097465692==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============5465895863097465692==--