[921] in tlhIngan-Hol
Questions for Okrand
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Mon May 24 10:27:50 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: (Mark E. Shoulson) <shoulson@ctr.columbia.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Mon, 24 May 93 09:16:49 -0400
In-Reply-To: mark's message of Fri, 21 May 93 13:42:25 EST <9305211342.A06073@d
>From: mark <mark@dragonsys.COM>
>Date: Fri, 21 May 93 13:42:25 EST
>Content-Length: 1051
>Speaking of spoken Klingon: erich@bush.cs.tamu.edu says that
>"qong" is used on the tape for "bed", a new word. Given that he
>also says there are a number of mispronunciations on the tape,
>including interchanges of q and Q, could this actually have been
>meant as an occurrence of Qong 'sleep'?
Actually, I recall that the word used was "QongDaq", obviously a compound
of "Qong"/sleep and "Daq"/place (not the locative suffix, tho presumably
the two are related). Just as "jolpa'" is "transport room", so "QongDaq"
is sleep-place or bed (cf. Esperanto dormejo, which would probably imply
more of a building or room than a bed).
~mark