[91847] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] qIHpu'ghach wa'DIch - 'ay' wa'
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick - QeS 'utlh)
Wed Jan 25 19:32:27 2012
From: Rohan Fenwick - QeS 'utlh <qeslagh@hotmail.com>
To: <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Thu, 26 Jan 2012 10:32:08 +1000
In-Reply-To: <6.2.5.6.2.20120125150353.03e35810@flyingstart.ca>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
--===============5317160673458942717==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_601a3585-5706-4a44-9a5d-44a3c447b7b5_"
--_601a3585-5706-4a44-9a5d-44a3c447b7b5_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
ghItlhpu' SuStel=2C jatlh:
> If you use {-ghach} in a translation=2C you should automatically look=20
> for a simpler way to translate.
A fair point=2C but I didn't just do it like this because I felt like I had=
no other alternative. In English=2C "Resistance is futile" is a very imper=
sonal=2C imperious and almost overly formal phrasing of the sentiment (of c=
ourse=2C considering what the Borg are=2C that's not surprising) and I was =
trying to capture some of that sense in the translation.
With that said=2C I understand where you're coming from. Qov's suggestion o=
f {'omlaH pagh} is excellent and I might go with that.
QeS 'utlh
=
--_601a3585-5706-4a44-9a5d-44a3c447b7b5_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt=3B
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>
ghItlhpu' SuStel=2C jatlh:<br>>=3B If you use {-ghach} in a translation=
=2C you should automatically look <br><div>>=3B for a simpler way to tran=
slate.<br><br>A fair point=2C but I didn't just do it like this because I f=
elt like I had no other alternative. In English=2C "Resistance is futile" i=
s a very impersonal=2C imperious and almost overly formal phrasing of the s=
entiment (of course=2C considering what the Borg are=2C that's not surprisi=
ng) and I was trying to capture some of that sense in the translation.<br><=
br>With that said=2C I understand where you're coming from. Qov's suggestio=
n of {'omlaH pagh} is excellent and I might go with that.<br><br>QeS 'utlh<=
br></div> </div></body>
</html>=
--_601a3585-5706-4a44-9a5d-44a3c447b7b5_--
--===============5317160673458942717==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============5317160673458942717==--