[918] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: Questions for Okrand

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri May 21 15:01:39 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: mark <mark@dragonsys.COM>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Fri, 21 May 93 13:42:25 EST


nachHeghvo':
          Did anyone catch was qeylIS said to
          Worf when Worf challenged him?  It sounded like "nuq
          jatlhaq?".  I thought it might be a mangled version of "nuq
          Dajatlh"?.

I did not see this, but from your transcription it could be a
sentence containing an error of a type I made when starting out
in Klingon:  *nuqjatlh'a'.  (* means ungrammatical.)  "nuqjatlh"
is glossed "What did you say? What? Huh? (excl)" (Addendum), and
if the actor thought that "'a'" is used to mark ALL questions he
could have mistakenly appended it.

Speaking of spoken Klingon:  erich@bush.cs.tamu.edu says that
"qong" is used on the tape for "bed", a new word.  Given that he
also says there are a number of mispronunciations on the tape,
including interchanges of q and Q, could this actually have been
meant as an occurrence of Qong 'sleep'?

- marqem

                         Mark A. Mandel 
    Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 
  320 Nevada St. :  Newton, Mass. 02160, USA : mark@dragonsys.com


home help back first fref pref prev next nref lref last post