[91662] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] qo''e' tu'bogh pagh - 'ay' cha'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID jonpIn)
Thu Jan 12 03:41:07 2012

Date: Thu, 12 Jan 2012 09:40:36 +0100
From: "De'vID jonpIn" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: tlhIngan-Hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

--===============3956442142136209872==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf302d489cc7c32604b650b3b0

--20cf302d489cc7c32604b650b3b0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

De'vID:
> > [SULU: numup chunDabmey neH 'e' ja'Qo'!]
> > VALTANE: vIjatlhQo', qaH.  'evnagh mupbogh yu'egh'e' 'oH.

QeS 'utlh:
> I see what you've done to translate "shockwave", but to me {'evnagh
mupbogh
> yu'egh'e'} sounds a little too much like "a wave which strikes subspace",
> especially with the overt {-'e'} in it. What do you think about {HoS
yu'egh}?

I thought a subspace shockwave *was* a wave that strikes subspace.  I think
{'evnagh HoS yu'egh} is a bit too ambiguous and generic.  Maybe {'evnagh
yu'egh HoSghajqu'}?

QeS 'utlh:
> IIRC Praxis was rendered with Qay - {pIraQSIS} - in the paq'batlh.

I'll have to double-check this.  However, it is rendered {pIraqSIS} in
Monopoly.

De'vID:
> > SULU: *Valtane*, latlh De' ghaj'a'?

QeS 'utlh:
> Since this isn't a direct order, I'm not sure if this should be clipped.

I originally had a footnote on this, but removed it because I thought no
one would notice if I didn't point it out.  :-)  I wanted Sulu to switch
from clipped to standard as the situation calmed down.  However, I left
*this* line clipped, because it's clipped in English.  He asks, "any more
data?" and not "do you have any more data?"

De'vID:
> > VALTANE: ratlhbogh[1], qaH.

QeS 'utlh:
> Yeah, I see what you mean. Personally I'm not a fan of relative clauses
> without heads and I'd render it as {ratlhtaHbogh 'ay'Daj} "its portion
> which still remains".

maj.  I will make the change.

QeS 'utlh:
> majQa'! naDev "incident" 'oSchu' {wanI'Hom}. vIparHa'!

I very much like the use of the suffix {-Hom} here too.  In English, the
downplaying of the word "incident" is through context and tone of voice,
but in the Klingon it's quite explicit.

De'vID:
> > RAND: ghu'vam wIja''a', qaH?

QeS 'utlh:
> Despite the fact that there's no overt "need" in the English, I think the
> Klingon really could use {-nIS} here.

Yes, I see what you mean.  Changed.

De'vID:
> > SULU: bISaghHa''a'?[2]

QeS 'utlh:
> naDev {qID} vIlajqangbej jIH. qay'be' 'e' vIHar.

Dalaj 'e' vIpIH.  qay'be' 'e' vIHar je.  I just wanted to avoid the
too-obvious connection between "kid" and {qID} here.

lojmIt tI'wI'nuv:
> Given the emotional aspect of Sulu's line "Are you kidding?", I'd lean
even farther > and say {bIqIDba', qar'a'?}

Good suggestion.  Will do.

QeS 'utlh:
> majQa'. yImughtaH!

Thank you for your comments.  Keep them coming.

--
De'vID

--20cf302d489cc7c32604b650b3b0
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<p><br>
De&#39;vID:<br>
&gt; &gt; [SULU: numup chunDabmey neH &#39;e&#39; ja&#39;Qo&#39;!]<br>
&gt; &gt; VALTANE: vIjatlhQo&#39;, qaH. =A0&#39;evnagh mupbogh yu&#39;egh&#=
39;e&#39; &#39;oH.</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; I see what you&#39;ve done to translate &quot;shockwave&quot;, but to =
me {&#39;evnagh mupbogh<br>
&gt; yu&#39;egh&#39;e&#39;} sounds a little too much like &quot;a wave whic=
h strikes subspace&quot;,<br>
&gt; especially with the overt {-&#39;e&#39;} in it. What do you think abou=
t {HoS yu&#39;egh}?</p>
<p>I thought a subspace shockwave *was* a wave that strikes subspace.=A0 I =
think {&#39;evnagh HoS yu&#39;egh} is a bit too ambiguous and generic.=A0 M=
aybe {&#39;evnagh yu&#39;egh HoSghajqu&#39;}?</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; IIRC Praxis was rendered with Qay - {pIraQSIS} - in the paq&#39;batlh.=
</p>
<p>I&#39;ll have to double-check this.=A0 However, it is rendered {pIraqSIS=
} in Monopoly.</p>
<p>De&#39;vID:<br>
&gt; &gt; SULU: *Valtane*, latlh De&#39; ghaj&#39;a&#39;?</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; Since this isn&#39;t a direct order, I&#39;m not sure if this should b=
e clipped.</p>
<p>I originally had a footnote on this, but removed it because I thought no=
 one would notice if I didn&#39;t point it out.=A0 :-)=A0 I wanted Sulu to =
switch from clipped to standard as the situation calmed down.=A0 However, I=
 left *this* line clipped, because it&#39;s clipped in English.=A0 He asks,=
 &quot;any more data?&quot; and not &quot;do you have any more data?&quot;<=
/p>

<p>De&#39;vID:<br>
&gt; &gt; VALTANE: ratlhbogh[1], qaH.</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; Yeah, I see what you mean. Personally I&#39;m not a fan of relative cl=
auses<br>
&gt; without heads and I&#39;d render it as {ratlhtaHbogh &#39;ay&#39;Daj} =
&quot;its portion<br>
&gt; which still remains&quot;.</p>
<p>maj.=A0 I will make the change.</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; majQa&#39;! naDev &quot;incident&quot; &#39;oSchu&#39; {wanI&#39;Hom}.=
 vIparHa&#39;!</p>
<p>I very much like the use of the suffix {-Hom} here too.=A0 In English, t=
he downplaying of the word &quot;incident&quot; is through context and tone=
 of voice, but in the Klingon it&#39;s quite explicit.</p>
<p>De&#39;vID:<br>
&gt; &gt; RAND: ghu&#39;vam wIja&#39;&#39;a&#39;, qaH?</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; Despite the fact that there&#39;s no overt &quot;need&quot; in the Eng=
lish, I think the<br>
&gt; Klingon really could use {-nIS} here.</p>
<p>Yes, I see what you mean.=A0 Changed.</p>
<p>De&#39;vID:<br>
&gt; &gt; SULU: bISaghHa&#39;&#39;a&#39;?[2]</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; naDev {qID} vIlajqangbej jIH. qay&#39;be&#39; &#39;e&#39; vIHar.</p>
<p>Dalaj &#39;e&#39; vIpIH.=A0 qay&#39;be&#39; &#39;e&#39; vIHar je.=A0 I j=
ust wanted to avoid the too-obvious connection between &quot;kid&quot; and =
{qID} here.=A0 </p>
<p>lojmIt tI&#39;wI&#39;nuv:<br>
&gt; Given the emotional aspect of Sulu&#39;s line &quot;Are you kidding?&q=
uot;, I&#39;d lean even farther &gt; and say {bIqIDba&#39;, qar&#39;a&#39;?=
}</p>
<p>Good suggestion.=A0 Will do.</p>
<p>QeS &#39;utlh:<br>
&gt; majQa&#39;. yImughtaH!</p>
<p>Thank you for your comments.=A0 Keep them coming.</p>
<p>--<br>
De&#39;vID</p>

--20cf302d489cc7c32604b650b3b0--


--===============3956442142136209872==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============3956442142136209872==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post