[916] in tlhIngan-Hol
transitive/intransitive (<< "movie"mey << Bounced Mail)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri May 21 10:00:15 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 21 May 93 13:16:53 GMT
Ken_Beesley.PARC@xerox.com wrote on Fri, 21 May 1993 01:47:26 PDT:-
> ... "I sleep him" ... a new transitive verb "sleep" that happens to look
like the intransitive verb "sleep" and probably has a related meaning ... the
Spanish verb "desaparecer" (to disappear) [is sometimes used in newspapers as
"caused to disappear"] ...
(1) I met the same when writing some Homeric-meter Greek poetry a few years
ago: 'aphanizesthai' (middle and passive) = "disappear", 'aphanizein' (active)
= "cause to disappear", 'Aphanistor' (name of a character, an agent noun) =
"He who causes disappearance", with resulting wordiness when I had to write an
English translation of what had been expressed easily in Greek.
(2) This occurs in English: some verbs describing what animals do, when used
with a human as a subject are often causative:
the horse trotted; he trotted the horse out;
the bull mated with the cow; he mated the bull with the cow;
the horse grazed in the field; he grazed his horse in the field;