[91118] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] how to use {nej}?

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Qov)
Sun Dec 4 12:02:04 2011

Date: Sun, 04 Dec 2011 08:56:50 -0800
To: KLI <tlhingan-hol@kli.org>
From: Qov <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <CA+7zAmMO1cBmCUG2SbcoHZvd95WEdDoef=gSu4NmoBUYUt464g@mail.g
 mail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

--===============7157592589875012790==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="=====================_1764726054==.ALT"

--=====================_1764726054==.ALT
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed

On a related topic, I came to the chapter in my story where a 
character gets searched by a security guard on the very same day that 
I was searched at a TSA checkpoint. I promise the story was planned 
for longer than the vacation. (Yeah, welcome to my life).

nej is to search for something, so I rejected {vInejlu'} and {munej Hung yaS}.

I used constructions like {jIHDaq nuHmey nej Hung} and {porghwIjDaq 
nejqu' yaS}, but I'm okay with {nejwI'} and {nejwI' jan}. I think I 
used {woj nejwI'} in a recent posting, which could probably be better 
interpreted as a Geiger counter, but I expect in context it was 
understood as shorthand for a {woj lo'bogh nuH nejwI'}.

I used to be very careful with -Daq always being an extremely 
physical location, but I keep being reminded of canon that doesn't, 
so I've become a little freer with it. Remember that TKD was written 
to rein in those who would translate ANY locative English pronoun with -Daq.

wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap

At 08:21 27/11/2011, De'vID jonpIn wrote:
>
>ghItlhpu' De'vID, jatlh:
> > How would I say, "Search for the targ in the forest", or "Search for
> > the record in the data banks"?  I presume the thing being searched for
> > ({targh}, {ta}) is the object of {nej}, but how do I indicate the
> > parameters of/restrictions on the search ({ngem}, {qawHaq})?
>
>
>QeS 'utlh::
>Do you have a specific issue with {ngemDaq targh yInej} or {qawHaqDaq
>ta yInej}?
>
>
>I have no problem accepting {ngemDaq targh yInej}, but I wasn't sure 
>about {qawHaqDaq}, or things like {tetlhDaq}, {memDaq}, {tameyDaq}, 
>etc.  If the parameters of the search is not a physical location, is 
>{-Daq} still the right suffix to use?
>
>Also, what if I want to leave the search target unspecified?  e.g., 
>"Search (in) the forest", "Search (in) the data banks"?
>
>Actually, "Search (the) database" was the idea I originally wanted 
>to express, and I first wrote down {qawHaqDaq nej}, but then it 
>seemed wrong to me when I looked at it.
>
>--
>De'vID
>_______________________________________________
>Tlhingan-hol mailing list
>Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
>http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--=====================_1764726054==.ALT
Content-Type: text/html; charset="us-ascii"

<html>
<body>
On a related topic, I came to the chapter in my story where a character
gets searched by a security guard on the very same day that I was
searched at a TSA checkpoint. I promise the story was planned for longer
than the vacation. (Yeah, welcome to my life).<br><br>
nej is to search for something, so I rejected {vInejlu'} and {munej Hung
yaS}.<br><br>
I used constructions like {jIHDaq nuHmey nej Hung} and {porghwIjDaq
nejqu' yaS}, but I'm okay with {nejwI'} and {nejwI' jan}. I think I used
{woj nejwI'} in a recent posting, which could probably be better
interpreted as a Geiger counter, but I expect in context it was
understood as shorthand for a {woj lo'bogh nuH nejwI'}.<br><br>
I used to be very careful with -Daq always being an extremely physical
location, but I keep being reminded of canon that doesn't, so I've become
a little freer with it. Remember that TKD was written to rein in those
who would translate ANY locative English pronoun with -Daq.<br><br>
wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap<br><br>
At 08:21 27/11/2011, De'vID jonpIn wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">&nbsp;<br>
ghItlhpu' De'vID, jatlh:<br>

<dl>
<dd>&gt; How would I say, &quot;Search for the targ in the forest&quot;,
or &quot;Search for<br>

<dd>&gt; the record in the data banks&quot;?&nbsp; I presume the thing
being searched for<br>

<dd>&gt; ({targh}, {ta}) is the object of {nej}, but how do I indicate
the<br>

<dd>&gt; parameters of/restrictions on the search ({ngem},
{qawHaq})?<br><br>

</dl><br>
QeS 'utlh:: <br>

<dl>
<dd>Do you have a specific issue with {ngemDaq targh yInej} or
{qawHaqDaq<br>

<dd>ta yInej}?<br><br>

</dl><br>
I have no problem accepting {ngemDaq targh yInej}, but I wasn't sure
about {qawHaqDaq}, or things like {tetlhDaq}, {memDaq}, {tameyDaq},
etc.&nbsp; If the parameters of the search is not a physical location, is
{-Daq} still the right suffix to use?<br><br>
Also, what if I want to leave the search target unspecified?&nbsp; e.g.,
&quot;Search (in) the forest&quot;, &quot;Search (in) the data
banks&quot;?<br><br>
Actually, &quot;Search (the) database&quot; was the idea I originally
wanted to express, and I first wrote down {qawHaqDaq nej}, but then it
seemed wrong to me when I looked at it.<br><br>
-- <br>
De'vID<br>
_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org<br>
<a href="http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" eudora="autourl">
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a>
</blockquote></body>
</html>

--=====================_1764726054==.ALT--



--===============7157592589875012790==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============7157592589875012790==--



home help back first fref pref prev next nref lref last post