[90913] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] paq'batlh: SEEMINGLY ILLEGAL STRUCTURES
daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID jonpIn)
Sat Nov 26 18:46:36 2011
In-Reply-To: <COL124-W65BAEB76E341F225C9013DF2CC0@phx.gbl>
Date: Sun, 27 Nov 2011 00:46:16 +0100
From: "De'vID jonpIn" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: Agnieszka Solska <agnpau1@hotmail.com>
Cc: tlhIngan Hol <tlhingan-hol@kli.org>,
tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
--===============8993216338722282440==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=0050450292eb2355f604b2abe088
--0050450292eb2355f604b2abe088
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
'ISqu':
>
> According to HolQeD 6:3, pp. 5-8, the word only means to go through
> an opening of some sort, such as an open door or a tunnel, and it
> explicitly does not mean "to traverse" so, for instance, it cannot
> be used to translate such sentences as "A woman goes through a forest."
>
> In "paq'batlh" there is a sentence that does not follow this rule,
> unless we agree that the river flowing through Gre'thor may be
> perceived as some kind of passageway:
>
> The barge went through Gre'thor
> ghe'tor vegh Duj
> (pp 190-191)
>
ghe'tor vegh Duj
Suto'vo'qor lojmItmey 'el Duj
qeylIS vanchu'lu' 'ej naDchu'lu'
The barge went through Gre'thor
Into the gates of Sto-vo-kor,
Kahless was given a hero's welcome.
In context, I think it makes sense. Gre'thor here is acting as a
passageway into Sto-vo-kor.
See also the use of {vegh} on p. 85, where it is used to describe a "cave
leading to the world beyond the living":
tu''egh qeylIS'e'
DIS veghlu'chugh
pa' Heghpu'bogh nuvpu' qa'pu' tu'lu'
--
De'vID
--0050450292eb2355f604b2abe088
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<br><div class=3D"gmail_quote">'ISqu':<blockquote class=3D"gmail_qu=
ote" style=3D"margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex=
;">
=A0=A0 According to HolQeD 6:3, pp. 5-8, the word only means to go through<=
br>
=A0=A0 an opening of some sort, such as an open door or a tunnel, and it<br=
>
=A0=A0 explicitly does not mean "to traverse" so, for instance, i=
t cannot<br>
=A0=A0 be used to=A0 translate such sentences as "A woman goes through=
a forest."<br>
=A0=A0=A0<br>
=A0=A0 In "paq'batlh" there is a sentence that does not follo=
w this rule,<br>
=A0=A0 unless we agree that the river flowing through Gre'thor may be=
=A0=A0=A0<br>
=A0=A0 perceived as some kind of passageway:<br>
<br>
=A0=A0 The barge went through Gre'thor<br>
=A0=A0 ghe'tor vegh Duj<br>
=A0=A0 (pp 190-191)<br></blockquote><div><br></div><div>ghe'tor vegh Du=
j</div><div>=A0 =A0 Suto'vo'qor lojmItmey 'el Duj</div><div>=A0=
=A0 qeylIS vanchu'lu' 'ej naDchu'lu'</div><div><br></d=
iv><div>
The barge went through Gre'thor</div><div>=A0 =A0 Into the gates of Sto=
-vo-kor,</div><div>=A0 =A0 Kahless was given a hero's welcome.</div><di=
v>=A0</div><div>In context, I think it makes sense. =A0Gre'thor here is=
acting as a passageway into Sto-vo-kor.</div>
<div><br></div><div>See also the use of {vegh} on p. 85, where it is used t=
o describe a "cave leading to the world beyond the living":</div>=
<div><br></div><div>tu''egh qeylIS'e'</div><div>=A0 =A0 DIS=
veghlu'chugh</div>
<div>=A0 =A0 pa' Heghpu'bogh nuvpu' qa'pu' tu'lu=
9;</div><div><br></div></div>-- <br>De'vID<br>
--0050450292eb2355f604b2abe088--
--===============8993216338722282440==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============8993216338722282440==--