[90765] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Fri Nov 18 09:18:40 2011
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Fri, 18 Nov 2011 08:18:24 -0600
In-Reply-To: <CA+7zAmOF5jwDBrSDwm7wQa8VDQnEbVPcHPEgy5t1DAX3vbTyPw@mail.gmail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org
Voragh:
>> Okrand may have used Cantonese before:
>>
>> WRT {yan} "sword": =A0In Cantonese, *yahn* means "edge =
>> of a sword" (lay'tel SIvten)
De'vId:
> hadn't heard that this was supposed to be a pun. =A0I wouldn't have
> thought of it if someone hadn't told me (i.e., unlike "dragon",
> which is immediately obvious if you say the Klingon word to a
> Cantonese speaker). =A0Yes, it sounds like a word in Cantonese, but
> it's not a common enough word that I'd expect someone to know it
> if they didn't speak the language (the exception is if they
> learned Cantonese through association with martial arts, and know
> the names of weapons and weapon parts).
Well, as Susvaj reported in that at qep'a' 2006 this was a back-fit:
=
[Okrand] canonized the word {yan} from Yan-Isleth "Brotherhood
of the Sword [7/2006]
The Yan-Isleth is an elite Klingon division charged with protecting the cha=
ncellor, whom they guard at all times; i.e. it's his personal security forc=
e. (DS9 "Apocalypse Rising")
Could one of the DS9 writers have known some Cantonese? Or perhaps Paramou=
nt's fight coordinator - i.e. the guy who choreographs fight scenes and tea=
ches actors to handle weapons, especially swords and bat'leths, believably =
- who may have a martial arts background?
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol