[88934] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: RE: Compensating

daemon@ATHENA.MIT.EDU (=?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?=)
Wed Jul 6 13:27:00 2011

In-Reply-To: <F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711BD86D1@EXDB3.ug.kth.se>
Date: Thu, 7 Jul 2011 01:21:40 +0800
From: =?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?= <esperantist@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Hi, and sorry for full-quote, it's a bit difficult from my phone.
Don't you need to add a 2nd person prefix to your last example? I know -meH
phrases can live without, but considering the -'egh there, I'd add it. After
all, the batleth isn't aggrandizing itself.

Just my two darseks,
- Andre

On Jul 7, 2011 1:04 AM, "Felix Malmenbeck" <felixm@kth.se> wrote:
> Good one, Voragh; love the hammer metaphor!
>
> How about vIvutlu'[bej]meH 'utbe' QumwI' tIn HoSghajmo' mupwI'wIj.
> [Because my hammer is powerful, a large communicator is not necessary for
me to be [definitely] respected.]
>
> For somebody who's compensating by navigating a large ship:
>
> vutlu'[law']meH ghaH Duj mach poQ.
> quv['eghmoH]meH Duj mach poQ ghaH.
>
> One thing I like about the latter alternative is that one can interpret
the -meH here as modifying either the sentence or the object, so either he
demands a large ship because he wanted to be honored, or he demands a
self-aggrandization ship which is large. A subtle difference, but one which
may be fun to play with.
> Actually, I think I'm gonna start using quv'eghmoHmeH X as a derogatory
term.
> toH quv'eghmoHmeH betleH DaSuqta''a'?
> [So, you gotten a self-aggrandizing bat'leth?]
>
> I'm thinking Qaq might be used here... ...but perhaps that term is a bit
too serious for speaking of such things.
>
> //loghaD
>
> ________________________________________
> From: tlhingan-hol-bounce@kli.org [tlhingan-hol-bounce@kli.org] on behalf
of Steven Boozer [sboozer@uchicago.edu]
> Sent: Wednesday, July 06, 2011 16:55
> To: tlhingan-hol@kli.org
> Subject: RE: Compensating
>
> SIv naHQun:
>> It's often said that people that drive big, expensive cars are
compensating for
>> something. How would one go about saying something like that in Klingon?
>> Or conversely, that you're able to drive a small car (or use a small
phone)
>> because you don't have to compensate?
>> Or would a Klingon just go out and say it directly? Something like
>> tIq *peng*wIjmo', mach QumwI' vIlo'laH.
>
> He might refer to his <ahem> "hammer" instead:
> HoSghajmo' mupwI'wIj, QumwI' mach vIlo'laH
>
> Cf. KGT p. 129:
> "for a Klingon, a hammer is a symbol of power. The phrase {HoSghaj;
> mupwI' rur} ('powerful as a hammer') is based on this notion."
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
>
>
>




home help back first fref pref prev next nref lref last post