[88933] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

RE: Compensating

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Felix Malmenbeck)
Wed Jul 6 13:07:48 2011

From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Wed, 6 Jul 2011 17:01:23 +0000
In-Reply-To: <C305E6BD33E2654DAE1F8F403247B6A6029BC04C1EBD@EVS02.ad.uchicago.edu>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Good one, Voragh; love the hammer metaphor!

How about vIvutlu'[bej]meH 'utbe' QumwI' tIn HoSghajmo' mupwI'wIj.
[Because my hammer is powerful, a large communicator is not necessary for me to be [definitely] respected.]

For somebody who's compensating by navigating a large ship:

vutlu'[law']meH ghaH Duj mach poQ.
quv['eghmoH]meH Duj mach poQ ghaH.

One thing I like about the latter alternative is that one can interpret the -meH here as modifying either the sentence or the object, so either he demands a large ship because he wanted to be honored, or he demands a self-aggrandization ship which is large. A subtle difference, but one which may be fun to play with.
Actually, I think I'm gonna start using quv'eghmoHmeH X as a derogatory term.
toH quv'eghmoHmeH betleH DaSuqta''a'?
[So, you gotten a self-aggrandizing bat'leth?]

I'm thinking Qaq might be used here...  ...but perhaps that term is a bit too serious for speaking of such things.

//loghaD

________________________________________
From: tlhingan-hol-bounce@kli.org [tlhingan-hol-bounce@kli.org] on behalf of Steven Boozer [sboozer@uchicago.edu]
Sent: Wednesday, July 06, 2011 16:55
To: tlhingan-hol@kli.org
Subject: RE: Compensating

SIv naHQun:
> It's often said that people that drive big, expensive cars are compensating for
> something.  How would one go about saying something like that in Klingon?
> Or conversely, that you're able to drive a small car (or use a small phone)
> because you don't have to compensate?
> Or would a Klingon just go out and say it directly?  Something like
>       tIq *peng*wIjmo', mach QumwI' vIlo'laH.

He might refer to his <ahem> "hammer" instead:
    HoSghajmo' mupwI'wIj, QumwI' mach vIlo'laH

Cf. KGT p. 129:
   "for a Klingon, a hammer is a symbol of power. The phrase {HoSghaj;
    mupwI' rur} ('powerful as a hammer') is based on this notion."


--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons







home help back first fref pref prev next nref lref last post