[88740] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: tato'eba' yImuv 'ej mu'tlheghmey tImugh!

daemon@ATHENA.MIT.EDU (ghunchu'wI' 'utlh)
Fri Feb 4 10:24:39 2011

In-Reply-To: <AANLkTim5Cd84ZqvyhujqdAJfR03Fr1Mo4HTh7d3Nqy1k@mail.gmail.com>
Date: Fri, 4 Feb 2011 10:17:41 -0500
From: "ghunchu'wI' 'utlh" <qunchuy@alcaco.net>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

On Fri, Feb 4, 2011 at 9:58 AM, MorphemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
> I think it's better not to translate place (or other) names. Instead of
> {chay'na}, use {China}, for example, since the spelling is fairly consistent
> across natlangs, but the pronunciation varies radically.

'a <chan'a'> vIlo' vIneH. mu'qIDmey vIparHa'.

jISaghbe'. peqImHa'.




home help back first fref pref prev next nref lref last post