[88225] in tlhIngan-Hol
gha'tlhIq
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Jeremy Silver)
Tue Aug 31 17:42:14 2010
X-IP-MAIL-FROM: j.silver@mupwi.demon.co.uk
From: Jeremy Silver <j.silver@mupwi.demon.co.uk>
To: tlhingan-hol@kli.org
Date: Tue, 31 Aug 2010 22:30:47 +0100
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
There is another slashdot discussion, this time concerning the article voragh
mentioned.
http://idle.slashdot.org/article.pl?sid=10/08/30/1328253
In this discussion one joker, issued a challenge:
"Time for someone to really get their geek on and translate "Ode To A Small
Lump Of Green Putty I Found In My Armpit One Midsummer Morning"."
Normally I throw something together and post away, but this time the best I
could come up with is pretty complicated and difficult for me to think through:
nI'bogh jaj 'ej tujbogh po, 'I'wIjDaq vItu'pu'bogh SuDqu'bogh DochHom 'ej
charbogh bop gha'tlhIq
The ode of respect is about a small green and slimy thing I found in my
armpit, on a morning of a day which is long and hot.
Could the more experienced grammarians decipher the above as what I intended?
Were there any glaring grammatical blunders?
Could you suggest improvements or constructs from your own translations or
ways to re-cast?
Thanks,
mupwI'