[88199] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: Klingon in other languages

daemon@ATHENA.MIT.EDU (=?ISO-8859-1?Q?Diego_Guimar=E3es?=)
Tue Aug 24 11:48:13 2010

In-Reply-To: <410982.80490.qm@web82606.mail.mud.yahoo.com>
Date: Tue, 24 Aug 2010 12:39:06 -0300
From: =?ISO-8859-1?Q?Diego_Guimar=E3es?= <jakependragon@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

In Portuguese I suggest "clíngon" and in Spanish "clingon", One may prefer
k's in place of the c's, but it would look more "stranger" unneededly.
2010/8/24 Terrence Donnelly <terrence.donnelly@sbcglobal.net>

> Also, since the 'u' sound very frequently drops out in spoken Japanese,
> this is probably pronounced "kringon-go".
>
> -- ter'eS
>
> --- On Tue, 8/24/10, MorphemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
>
>
> > Since Klingons were around long
> > before tlhIngan Hol, the Japanese word
> > ("kuringon-go") is almost certainly from the English
> > "Klingon" rather than
> > Klingon "tlhIngan".
> > lay'tel SIvten
> >
> > On Tue, Aug 24, 2010 at 2:25 AM, Fiat Knox <fiat_knox@yahoo.co.uk>
> > wrote:
> >
> > > In Japanese it would be pronounced phonetically and
> > written in katakana - a
> > > character set which, like kanji, I fear I cannot
> > reproduce here.
> > >
> > > The "tlh" of "tlhIngan Hol" is not pronounceable as
> > such in Japanese.
> > > Instead, Japanese uses the closest syllables, in this
> > case "ku ri na n."
> > >
> > > The word for "language" is "go".
> > >
> > > kurinango - Klingon language
> > >
> > > Wish I could show you the kana and kanji.
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
> >
>
>
>
>



home help back first fref pref prev next nref lref last post