[88052] in tlhIngan-Hol
Re: tlhInganpu' ma'chu' lupwI' loH
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Darin Arrick)
Thu Jul 22 11:55:16 2010
In-Reply-To: <C305E6BD33E2654DAE1F8F403247B6A6015EA8A95F7A@EVS02.ad.uchicago.edu>
Date: Thu, 22 Jul 2010 08:48:55 -0700
From: Darin Arrick <darin.arrick@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
My guess was that it was something like that. :-) Good work!
Darin Arrick
On Thu, Jul 22, 2010 at 8:42 AM, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:
> Darin Arrick:
> >I noticed the signs seem to be in two orthographies: KLI pIqaD and the
> >Klinzhai alphabet. Why is that?
>
> We decided to use Klinzhai for simple transcriptions (e.g. "Gillespie
> Field", "Gaslamp Station") and KLI pIqaD for the actual translations into
> tlhIngan Hol to make the signs more visually interesting. Think of it as
> putting some words in all caps or italics on English signs.
>
>