[88051] in tlhIngan-Hol
RE: tlhInganpu' ma'chu' lupwI' loH
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Thu Jul 22 11:47:58 2010
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "'tlhingan-hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Thu, 22 Jul 2010 10:42:28 -0500
In-Reply-To: <AANLkTilYa5gdEIKhLB3i99aozMbS3Ivqncl0NYH8Tok2@mail.gmail.com>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
Darin Arrick:
>I noticed the signs seem to be in two orthographies: KLI pIqaD and the
>Klinzhai alphabet. Why is that?
We decided to use Klinzhai for simple transcriptions (e.g. "Gillespie Field", "Gaslamp Station") and KLI pIqaD for the actual translations into tlhIngan Hol to make the signs more visually interesting. Think of it as putting some words in all caps or italics on English signs.
--
Voragh
Canon Master of the Klingons