[87898] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: FW: Question about a little help with translation

daemon@ATHENA.MIT.EDU (qurgh lungqIj)
Fri Mar 26 14:07:44 2010

In-Reply-To: <o2n249d5b951003261056wbe872ecfpa58482d2fd1dd1c9@mail.gmail.com>
From: qurgh lungqIj <qurgh@wizage.net>
Date: Fri, 26 Mar 2010 14:05:33 -0400
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

On Fri, Mar 26, 2010 at 1:56 PM, MorphemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
> I think a way should be found to say "AMINE" in Klingon rather than just
> using the Earth word. More than anything, using "AMINE" or any Earth word
> highlights the limits of Klingon and its conlang origin, making the whole
> project a farce.
> lay'tel SIvten
> On Thu, Mar 25, 2010 at 11:09 AM, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu
> >wrote:
>
>
jIQochqu'!

According to that logic Japanese is a farce. It borrows 1000s of words from
English (hanbagaa, pantsu, diyamondo, Ti-shyatsu, konputaa, etc). English is
also a farce, since it doesn't have words for betleH, daqtagh, veqlargh,
suto'vo'qor, etc.

Klingon IS a conlang. It DOES have limits. Trying to create a crazy long
explanation for a single English word shows the limits much more than just
using the word, IMHO.

qurgh




home help back first fref pref prev next nref lref last post