[87744] in tlhIngan-Hol
Re: choH vs. choHmoH
daemon@ATHENA.MIT.EDU (David Trimboli)
Fri Jan 29 16:41:48 2010
Date: Fri, 29 Jan 2010 16:39:31 -0500
From: David Trimboli <david@trimboli.name>
In-reply-to: <6038b7231001291324g483b3bd5lb1ff890fdb9db60e@mail.gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
On 1/29/2010 4:24 PM, André Müller wrote:
> 2010/1/29 David Trimboli<david@trimboli.name>
>>
>> If the interpretation were correct, it would look like this:
>>
>> He yIchoH
>> Change the course!
>>
>> He yIchoHmoH
>> Be the cause of you changing the course!
>>
>>
> Hmm, shouldn't that sentence translate rather as "Let the course change
> it/sth.!"? The verb's not reflexive, so the subject/causer cannot be the
> object here. If {choH} means change (the transitive verb), then "choHmoH"
> would mean "cause sth. to change sth.", thus, in {He yIchoHmoH} you order
> the course itself to change something else.
That was exactly the point of my investigation earlier. Whenever {-moH}
is used with (apparently) transitive verbs, it doesn't follow the
pattern [Verb A] --> [A VerbmoH B] like verbs of quality. Instead it
looks like [B Verb A] ("A verbs B") --> [B VerbmoH A] ("A verbs B and
was the direct cause of that action").
--
SuStel
http://www.trimboli.name/