[86329] in tlhIngan-Hol
Re: News from Maltz
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Lieven Litaer)
Tue Jul 28 03:27:33 2009
Date: Tue, 28 Jul 2009 09:23:51 +0200
From: "Lieven Litaer" <levinius@gmx.de>
In-Reply-To: <18BDD6F2-FD50-4640-8CA1-7167B19A42C1@alcaco.net>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
Greetings!
and thanks a lot for the quick information about the new words!
Just for the record: Are these your words, or Marc Okrand's? I guess you've used the brackets.
> 1) The noun {vIlle'} means something close to "minion". [The word in
> English is often used to refer to a loyal or even fawning servant of
> someone who is typically considered powerful. Compare with
> "henchman", who has the same general job but is usually a mercenary.]
>From wikipedia, I see that a minion is not the same as a henchman.
Maybe not intended, but when you read {vIlle'} backwards, it sounds like "élève", french for "student". Not only one being taught in school, but also like a minion. (maybe just a coincidence?)
Anyway, I'm sure that a {vIlle'} is a {vIl le'} :-)
> 2) The noun {vIl} is hard to define....
> There is obviously an etymological relationship with and {vIlle'},
> which is currently the best clue we have to its true meaning.
I don't get it either. :-( Ain't there no more explanation?
Greetings,
Quvar 'utlh.
--
Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3 -
sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/chbrowser