[86315] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: 'oQqar pe'pu'bogh; naQHommey rur ghIq mIQpu'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (qe'San \(Jon Brown\))
Mon Jul 27 12:14:51 2009

From: "qe'San \(Jon Brown\)" <qeSan@btinternet.com>
To: <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Mon, 27 Jul 2009 17:13:32 +0100
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org


----- Original Message ----- 
From: "Terrence Donnelly" <terrence.donnelly@sbcglobal.net>
>
> --- On Sun, 7/26/09, qe'San (Jon Brown) <qeSan@btinternet.com> wrote:
>
>> What I'd like to know is, does anyone
>> understand my following sentence:
>> 'oQqar pe'pu'bogh; naQHommey rur. ghIq mIQpu'
>>
>
> At first glance, the phrase {'oQqar pe'(lu')pu'bogh} seems mis-placed and 
> has no grammatical connection to the following: "cut-up tuber; it 
> resembles sticks."
>
> I think you want something like "Cut up a tuber until it resembles little 
> sticks, then deep-fry it." Or maybe phrase it as a description and not a 
> command.
> When I wrote some Klingon recipes, I used the descriptive: "The cook does 
> X, then Y, etc.", figuring that Klingons don't like to be ordered around,
> even by a cookbook.
>
> Also, I don't think you need the {-pu'} suffixes. Presumably, the tuber 
> was cut up on purpose, so you could use {-ta'} on the first verb.
> I don't think you need any suffix on the second.
> -- ter'eS

I'd wondered about aspect myself but wasn't sure about when -pu' or -ta' was 
appropriate. As I was using -bogh and looking at TKD 6.2.3  I'd taken the 
stance that the cutting was as accurate and aimed at a target as the hit was 
in  [qIppu'bogh yaS - officer who hit him/her] etc I started to think that 
the difference was like hitting a person and hitting a person on the nose or 
in my case cuttting the root in general stick shapes to cutting exactly... 
But maybe I'm over thinking it.



qe'San 





home help back first fref pref prev next nref lref last post