[85987] in tlhIngan-Hol
Klingon translation
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Michael Everson)
Thu Jun 25 19:10:00 2009
From: Michael Everson <everson@evertype.com>
In-Reply-To: <f1d476f10906251345p317a505es97d97ed61fa59716@mail.gmail.com>
Date: Fri, 26 Jun 2009 00:07:47 +0100
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
I am doing a short translation. The text is well-known, but is
syntactically complex in English. I have made a stab at the first
sentence; my rendering of it came to two separate sentences in Klingon.
How about if I give my translation here, without the original (which
is well-known, but let's forget that) and see if it makes sense.
Here it is:
’Iv HoS law’ ’Iv HoS puS, ’e’ ghoHtaHvIS SuS bIr Hov je, ghoSpu’
lengwI’. wep tuj tuqtaH ghaH.
What do you make of it?
Michael Everson * http://www.evertype.com/