[85987] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Klingon translation

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Michael Everson)
Thu Jun 25 19:10:00 2009

From: Michael Everson <everson@evertype.com>
In-Reply-To: <f1d476f10906251345p317a505es97d97ed61fa59716@mail.gmail.com>
Date: Fri, 26 Jun 2009 00:07:47 +0100
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

I am doing a short translation. The text is well-known, but is  
syntactically complex in English. I have made a stab at the first  
sentence; my rendering of it came to two separate sentences in Klingon.

How about if I give my translation here, without the original (which  
is well-known, but let's forget that) and see if it makes sense.

Here it is:

’Iv HoS law’ ’Iv HoS puS, ’e’ ghoHtaHvIS SuS bIr Hov je, ghoSpu’  
lengwI’. wep tuj tuqtaH ghaH.

What do you make of it?

Michael Everson * http://www.evertype.com/





home help back first fref pref prev next nref lref last post