[85301] in tlhIngan-Hol
RE: "matay'DI' jIHegh vIneH!"
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Terrence Donnelly)
Wed Feb 18 11:19:10 2009
Date: Wed, 18 Feb 2009 08:17:36 -0800 (PST)
From: Terrence Donnelly <terrence.donnelly@sbcglobal.net>
To: tlhingan-hol@kli.org
In-Reply-To: <C305E6BD33E2654DAE1F8F403247B6A6916F568194@EVS02.ad.uchicago.edu>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
To me, the original is a variation on "Till death do us part": "I want to be together until one of us dies." None of the examples captures that sentiment (wish we could see the original in Japanese!). How about turning it completely around:
mayIntaHvIS, matay' vIneH.
-- ter'eS
--- On Wed, 2/18/09, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:
> From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
> Subject: RE: "matay'DI' jIHegh vIneH!"
> To: "'tlhingan-hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
> Date: Wednesday, February 18, 2009, 8:35 AM
> Voragh:
> >>> consider the very Klingon sentiment
> {matay'DI' jIHegh vIneH}
> >>> ("I want to die when we're
> together").
>
> Mark J. Reed:
> >>How is one to distinguish that from the somewhat
> less complimentary
> >>"When we're together, I want to
> die."? :)
> >>
> >>Would it help to replace {matay'DI'} with
> {matay'taHvIS}? And perhaps
> >>{maHegh} instead of {jIHegh}...
>
> DloraH:
> > I would have swapped it around.
> > jIHeghDI' matay' vIneH.
>
> Mark J. Reed:
> >>maj. nIvba' mu'tlheghvam.
>
> Hmm... different takes on the original sentiment:
>
> "I want to die with you." (source text)
>
> matay'DI' jIHegh vIneH
> when we're together, I want to die
>
> jIHeghDI' matay' vIneH.
> when I die, I want us to be together
>
> matay'DI' maHegh vIneH
> when we're together, I want us to die
>
> maHeghDI' matay' vIneH.
> when we die, I want us to be together
>
> FYI: canon WRT {matay'DI'}:
>
> matay'DI' vIHtaHbogh bIQ rur mu'qaDmey
> Between us, curses run like water. PK
>
> wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap
> We succeed together in a greater whole. TKW
>
>
> --
> Voragh
> Canon Master of the Klingons