[85063] in tlhIngan-Hol
RE: A fun application of the "prefix trick"
daemon@ATHENA.MIT.EDU (David Trimboli)
Wed Sep 17 16:18:49 2008
From: "David Trimboli" <david@trimboli.name>
To: tlhingan-hol@kli.org
Date: Wed, 17 Sep 2008 13:17:39 -0700
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
> From: Terrence Donnelly <terrence.donnelly@sbcglobal.net> In my lyrics
> to {lurDech}, I wanted to translate the phrase "Mother teaches me to
> manage the house". The verb {ghojmoH} immediately suggested itself,
> but how to use it, given that we never reached concensus on what it's
> direct object would be: the subject(lesson) or the person taught the
> subject, or what role the person taught would take on if it wasn't the
> object? So, I settled on {juH vIvu'meH mughojmoH SoS}.
>
> I thought I was pretty clever ;)
This isn't the prefix trick. That's when the prefix of a verb refers to
an unstated, pronomial indirect object (dative case) instead of a direct
object (accusative
case).
"The captain gave me the knife."
Normal: jIHvaD taj nob HoD.
Prefix trick: taj munob HoD.
The object of {ghoj} is the thing learned, but the object of {ghojmoH}
is the person taught. Therefore, {jIH mughojmoH SoS} is a perfectly
normal sentence. You just elided the pronoun.
Still well said, though!
--
SuStel
Stardate 8714.1