[85062] in tlhIngan-Hol
RE: A fun application of the "prefix trick"
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Wed Sep 17 16:09:08 2008
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "'tlhingan-hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Wed, 17 Sep 2008 15:07:49 -0500
In-Reply-To: <531089.93542.qm@web82607.mail.mud.yahoo.com>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
ter'eS:
> In my lyrics to {lurDech}, I wanted to translate the phrase "Mother
> teaches me to manage the house". The verb {ghojmoH} immediately suggested
> itself, but how to use it, given that we never reached concensus on what
> it's direct object would be: the subject(lesson) or the person taught the
> subject, or what role the person taught would take on if it wasn't the
> object? So, I settled on {juH vIvu'meH mughojmoH SoS}.
As opposed to the problematic ?{juH vIvu' 'e' mughojmoH SoS} "I manage the house. Mother teaches me that."
This may be in the nature of {moH}'ed verbs. I searched my notes and was surprised to find that there are NO examples of a sentence-as-object using a {moH}'ed verb. For that matter, I can't think of any examples of a sentence-as-object together with the prefix trick, can you?
> I thought I was pretty clever ;)
A good work-around. In the KliWiki article on the "prefix trick" (http://www.kli.org/wiki/index.php?verb%20prefix%20trick ), there's an example of a purpose clause similarly used:
cha'puj vIngevmeH chaw' HInobneS
Give me a permit to sell dilithium, your honor. PK
so the idea is certainly "kosher". <g>
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons