[846] in tlhIngan-Hol
Re: Instrumental constructions
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Thu May 13 04:20:50 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Captain Krankor <krankor@codex.prds.cdx.mot.com>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Tue, 11 May 93 19:11:38 -0400
>Fortunately, I think the following is a good solution. If an
>instrumental construction (roughly "X does Y with Z") is needed,
>prepend to the subject the relative clause "Z lo'bogh", "which uses
>Z". For example:
>lagh Hupta' QIghpejDaj lo'bogh HungpIn.
>"The security chief, who uses his agonizer, punished the ensign."
>"The security chief punished the ensign with his agonizer."
>One will have to use a pronoun if there is no explicitly stated
>subject but one wants to use this construction. Thus:
>qarDaS'Ingan DaHoHta' pu'HIch lo'bogh SoH'e'.
>"*You*, who uses a phaser, killed the Cardassian."
>"*You* killed the Cardassian with a phaser."
>HoD! DIvI' Duj vIlegh nochmey lo'bogh jIH.
>"Captain! I, who uses the sensors, see the Federation ship."
>"Captain! I have the Federation ship on sensors."
An interesting and useful approach. I like the direction it points
in. My first comment would be that one still needs to use the
correct verb prefix with lo'bogh. Thus:
>qarDaSngan DaHoHta' pu'HIch Dalo'bogh SoH'e'
While I like this approach, I think we might take it a step further.
As long as we're going to use lo', wouldn't it be closer to the
desired meaning to use -vIS instead of -bogh?
qarDaSngan DaHoHta' pu'HIch Dalo'taHvIS
"You killed the Cardassian while using the phaser." or
"You killed the Cardassian with the phaser."
Of course, this still doesn't help us say "I'm going to the saloon
with Mara." The only thing I can think of offhand doesn't quite capture the
meaing: tachDaq maghoS mara jIH je
--Krankor