[84098] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: KCD IP set #1

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Wed Jan 30 12:42:55 2008

Date: Wed, 30 Jan 2008 11:04:28 -0600
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
In-Reply-To: <f5b478ef0801291917n56558817j72e2ccb3b029ab19@mail.gmail.co
 m>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Voragh:
> > I previously assumed this was {ghab} "meat from midsection of animal" plus
> > {'etlh} "sword, blade" since it's a gutting device, but now I wonder if
> > this should actually be {ghob'etlh} "blade of ethics/virtue"?  As it's
> > "traditionally displayed in the {nuH bey'}, it would balance the {betleH}
> > or {batlh 'etlh} "blade/sword of honor".  (Is it used in the ritual
> > {vItHay'} "truthtest" later in the game?  That would explain why it's
> > displayed in an honored position in the house.)

qa'vaj:
>I wasn't paying attention when I wrote {ghab} (I was thinking {ghob}),
>it's definitely {ghob} by pronunciation.  It sounds like "HHob'ek".

{ghob'etlh} it is then.

I should also have remembered the verb {ghob} "fight, do battle, make/wage 
war" as well as the title of the famous statue of the brothers Kahless and 
Morath also seen in KCD {ghobchuq loDnI'pu'} "The Brothers Battle One 
Another".  This would make perfect sense if the {ghob'etlh} is also used in 
dueling or in some ritual, thus explaining why a mere "gutting device" is 
so prominently displayed with the House's {betleH}.

Indeed, {ghob} is a loaded term for Klingons.  For instance, the original 
title of "The Klingon Way" was to have been {tlhIngan ghobmey paq} "The 
Klingon Book of Virtues" and remember the proverbs:

   pop 'oH ghob'e'
   Virtue is the reward.

TKW 47:  This proverb does not mean "Virtue is honor". The use of the word 
{pop} suggests that virtue is the honor bestowed as a result of acting in a 
manner respectful of society's values, not simply advocating them.

   batlh ghob yIpab
   Adhere to virtue honorably. TKW

TKW 47:  The Klingon verb in the expression, {pab}, is here translated 
adhere, but it is also used to mean follow, in the sense of following 
rules, suggesting perhaps that, though not officially laws, virtues should 
be followed as if they were.

   ghob tIvnISbe'lu'
   One need not enjoy virtue. TKW

P.S.  BTW not "acting in a manner respectful of society's values" is 
probably what "contemporary" god-less Klingons now mean by the verb {yem} 
"sin", as I mentioned in the KCD5 thread IIRC.




--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons




home help back first fref pref prev next nref lref last post