[84075] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: Some ?New Official Marc Okrand

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Doq)
Mon Jan 28 17:12:50 2008

From: Doq <doq@embarqmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
In-Reply-To: <6.2.1.2.2.20080128153635.02afa300@imap.uchicago.edu>
Date: Mon, 28 Jan 2008 17:11:18 -0500
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Apparently, they have animals on Romulus, but nobody owns them. Those  
on Earth or the Ferengi home planet are apparently owned by the  
humanoids dominating the planet. Hence, the animals you refer to when  
insuling a Teran or a Ferengi are the animals they possess, while on  
Romulus, everything is wild, and if it belongs to anything, it belongs  
to the planet.

Doq

On Jan 28, 2008, at 5:01 PM, Steven Boozer wrote:

> hijqa@aol.com wrote:
>>> from the annotations to the book on line :
>>> http://www.allyngibson.net/st-const.html
>
> Thanks for bringing this to our attention.  I'd never seen these  
> examples
> before.
>
>
>>> "Tera'ngan Ha'DIbah!"
>>> Translated literally: "Terran animal!"
>
> KCD:  {verengan Ha'DIbaH} - This phrase literally means Ferengi  
> animal, but
> translating it as Ferengi dog carries more of the flavor of the  
> insult.
>
> KGT 152:  {Ha'DIbaH} means "animal" in general (also "meat" of any  
> kind),
> but when applied to a person, it is an insult. It is most frequently  
> used
> epithetically--that is, in name calling--as in {romuluS Ha'DIbaH!}
> ("Romulan dog!"; literally, "Romulan animal!").
>
> KGT 167:  {muyIv romuluS Ha'DIbaH} ("The Romulan dog irks me";  
> literally,
> "The Romulan animal chews me", where "Romulan animal" is a  
> derogatory way
> to refer to a Romulan).
>
> Interesting... Okrand prefers {romuluS Ha'DIbaH} instead of  
> *{romuluSngan
> Ha'DIbaH} in the KGT examples vs. {tera'ngan Ha'DIbaH} and {verengan
> Ha'DIbaH}.
>
>
>>



home help back first fref pref prev next nref lref last post