[84045] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: KKS, Title and brief intro

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Thu Jan 24 16:12:32 2008

Date: Thu, 24 Jan 2008 15:10:13 -0600
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
In-Reply-To: <3a6c71460801241041o788f04bel4fc94c825e03cf99@mail.gmail.co
 m>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

At 12:41 PM Thursday 1/24/2008, naHQun wrote:
>The title:
>Kama can mean "desire/love/pleasure/sex/sexuality" and Sutra can mean
>"a treatise/written in a condensed versified form/thread" It's also
>said to be "the study of Kama" or the "science of Kama". (if you
>bother to search the web, I'm sure they'll give even MORE meanings to
>both of these words)
>
>There is no simple way in Klingon to convey ALL of those meanings. So
>we'll need to come as close as we can. (There's also the option of
>leaving it as "Kama Sutra", it seems to work just fine in English).
>
>desire-neH
>love-parmaq
>pleasure-bel

probably closer to "joy" than physical/sensual pleasure:

   {'utbe' bel}
   Pleasure is nonessential. TKW

   lenglIj lutebjaj lengwIjvaD bel rap, Sov [rap, ngoQ rap je] Danobpu'bogh
   May your journey be filled with the same joy, wisdom, and purpose you
   have given mine.  (Frasier)


>sex-ngagh/nga'chuq

{ngagh}  "mate with" (KGT)

{ngaghmeH paq}?
>sexuality-?

Don't forget about {bang} "love, one who is loved, beloved one".  A study 
of {bang} might include Klingon courting customs:

"Poetry plays a prominent role in Klingon mating behavior. The female 
typically roars, throws heavy objects, and claws at her partner. The male 
reads love poetry and, as Worf put it, 'ducks a lot'." (TKW 17)

Klingon males initiate courtship by biting the female. (VGR "Someone to 
Watch Over Me")

When Klingon women are ready to mate they slink around like a "Hellenian 
lynx" while making low growling sounds like a chemvaH in heat. (PK)

"The {bang bom}, or love song (though a more literal, and perhaps telling, 
translation is beloved's song) plays an important role in Klingon courting 
behavior, though exactly how it fits in depends on the particular tradition 
being followed, and this depends, for the most part, on the region in which 
one or the other of the participants in the courtship ritual grew up." (KGT 
78)

"Unlike in some other places in the galaxy, use of {puq Hol} [baby talk] is 
not a part of any Klingon courting ritual, nor is it a sign of affection 
between two adults." (KGT 34)

"In the Mekro'vak region, for example, a common courtship ritual requires 
the male to use the leg of a lingta to forcefully ({pe'vIl}) sweep away 
({bI'chu'}) whatever is on the dinner table before declaring his feelings 
to the female." (KGT 112; cf. DS9 "Looking for Par'Mach in All the Wrong 
Places")

"An example of this is found in the story of Kahless and Lukara. Following 
the successful defense of the Great Hall at Qam-Chee, Kahless and Lukara 
engage in a brief conversation that marks the start of their epic romance. 
Students have been memorizing these lines and repeating them for so long, 
they have become part of the knowledge shared by all Klingons. One need 
only say the first line - "{mova' 'aqI' ruStaq}," a {no' Hol} way to say 
"today was a good day to die" - and everyone will know what is to follow. 
Interestingly, in the case of this particular conversation, the lines have 
been incorporated into a mating ritual that persists to this day, with the 
man and the woman taking the roles and repeating the {no' Hol} lines of 
Kahless and Lukara, respectively, as the prelude to a romantic encounter." 
(KGT 13; mentioned in DS9 "Looking for par'Mach in All the Wrong Places")


>treatise-ghItlh?

{paq}   "book"
{tetlh} "roll, scroll, list"

>written in a condensed versified form-?

*{machmoH}  lit. "make small"

*{ngajmoH}  lit. "make short (in duration)"

{poD}       "be clipped"
{poDmoH}    "clip"

KGT 172f.:  One form of nonstandard speech that is heard rather frequently 
is what is called {tlhIngan Hol poD} ("Clipped Klingon") or simply {Hol 
poD} ("clipped language").

We don't know if {poD} can be applied to other things -- e.g. {chIp} "cut, 
trim (hair)".

>thread-SIrgh? tlhegh?
>science-QeD
>
>While ngaghQeD might be an easy way to put it, it's quite more than that.
>Contrary to popular belief, the Kama Sutra is not a "sex manual".
>Maybe parmaqQeD or parmaq paq?

maj.  I think a Klingon would understand the subject of {parmaq paq} 
straight off.  And it rhymes.

There are examples of known Klingon {paqmey}:  {SuvwI' DevmeH paq} "A 
Warrior's Guide[book]"(TKW) and {tlhIngan ghobmey paq} "Klingon Book of 
Virtues} (the original title of TKW according to the Library of 
Congress).  In VOYAGER "Barge of the Dead" the "Paq'batlh" [sic!] is a 
large series of ancient Klingon scrolls and religious texts, that among 
other things, passes on the stories of Kahless. Among them is the "Eleventh 
Tome of Klavek" which describes how Kahless came back from the afterlife 
having kept a scar to show that what he had experienced was real, so that 
he may save the soul of his brother. The Paq'batlh seems to be the Klingon 
equivalent of the Bible or Koran. (cf. 
http://www.memory-alpha.org/en/wiki/Paq%27batlh )




--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons




home help back first fref pref prev next nref lref last post