[83899] in tlhIngan-Hol
Re: Specifying distance traveled (was Art of War Chp. 2 (section 1/3))
daemon@ATHENA.MIT.EDU (David Trimboli)
Wed Jan 9 13:38:40 2008
Date: Wed, 09 Jan 2008 13:36:31 -0500
From: David Trimboli <david@trimboli.name>
In-reply-to: <6.2.1.2.2.20080109103632.0294aeb0@imap.uchicago.edu>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
Steven Boozer wrote:
> chorghSaD qelI'qam HIvchuq'e' vInoH
> Estimating attack range in 8,000 kellicams. ST5
>
> Note that he isn't saying the target is 8,000 kellicams distant. He's
> saying that they are still out of range and will have to travel another
> 8,000 more kellicams before they reach firing range. Still, this is the
> most useful example - *IF* we knew the grammar of this transcribed line of
> dialogue. Are we even sure this is the topic suffix {-'e'} or is it the
> previous topic pronoun {'e'}?
I'm pretty sure this is "I estimate an 8,000-kellicam attack range." The
noun phrase "8,000-kellicam attack range" should be interpreted as
emphasis, not topic.
What's always bothered ME about this sentence isn't the underlying
grammar, it's the new word. We either have {HIvchuq} "attack range (n)"
or {HIv chuq}, with {HIv} "attack (n)." We can't tell which.
SuStel
Stardate 8024.0
--
Practice the Klingon language on the tlhIngan Hol MUSH.
http://trimboli.name/klingon/mush.html