[752] in tlhIngan-Hol
`i` v. `I` (was: Re: A difficult sentence)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Wed May 5 11:00:21 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 4 May 93 14:40:30 GMT
Captain Krankor <krankor@codex.prds.cdx.mot.com> wrote on Fri, 30 Apr 93
16:26:13 -0400 (Subject: Re: A difficult sentence):-
> A quick response to A.APPLEYARD's recent queries: ... A reminder: Klingon
I's are uppercase. Please write them that way. --Krankor
I appreciate the need to stay with the established source information; but
others also have complained about difficulty reading words containing 'l'
(lowercase 'lima') and 'I' (uppercase 'india') together. I suspect that the
Star Trek studio's typewriters, like some, had very wide serifs on their 'l',
'I', etc (to hide the gappiness in all-letters-the-same-width typescript fonts
of words such as 'militia' that have several narrow letters), and thus the
inventor of Klingon got away with it when he decided to type 'I' uppercase to
remind English-speaking actors not to pronounce it as ordinary English short
'i'; but on my PC the letters have wide verticals and the only difference
between 'l' and 'I' is <one> tiny extra pixel projecting from the top right
corner of the letter. And see the list of phrases near the end of TKD, where
Klingon text is typeset in sans-serif with 'l' and 'I' identical.