[712] in tlhIngan-Hol
RESENT: Bounced Mail IV
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Wed Apr 28 18:50:50 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Elias Israel <eli@village.boston.ma.us>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Wed, 28 Apr 93 17:48:48 EDT
This is the final bounced message.
------- Forwarded Message
From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 28 Apr 93 09:53:01 GMT
Subject: Re: "as if"
Priority: normal
X-Mailer: Pegasus Mail v2.3 (R4).
Content-Length: 2429
Discussion resulting from trying to translate this into Klingon:-
(0) the stranger walks in my heart <as if> it were his own
On 26 Apr 93 09:45:25 GMT I suggested an adverb-forming suffix. If it is
represented by `X`, we could have, e.g.:-
(1) ghitlh ghaH buQX he writes threateningly
(2) loghX jatlh reH ghaH he always talks like a spaceman
(3) vineH 'e'X bijatlh you talk as if I wanted [to do] it
On 27 Apr 93 11:20:38 EDT David R.Barron suggested using `Da` = "act like a":-
"The stranger walks in my heart as if it were his own."
(0) tIqwIj ghajbogh Da tIqwIjDaq yIt nov
the stranger walks in my heart acts like he who has my heart
(1) buQghach Da ghItlhDaj his writing/manuscript acts like a threat
(2) reH logh loD ghaH Da jatlh ghaH
he says himself acting always like a spaceman (?)
(reH=A:always, logh=N:space, loD=N:[male|man],
ghaH=P:he, Da=V:act_like_a, jatlh=V:[say|speak], ghaH=P:he)
(3) DaneH 'e' Da Dochmey Dajatlhbogh bIH
the (things which you say) act like that you want them
But these solutions are considerably longer than my "new suffix" suggestion,
and need the structure of the sentence to be turned inside out to turn the
adverb into the main verb; and the resulting meaning of (2) is doubtful. But
this `Da` could be extended to be used as my suffix `X` hereinabove:-
(0) the stranger walks in my heart as if it were his own
tiqwijDaq yit nov, ghaj 'e'Da (or)
tiqwij ghaj 'e'Da 'oHDaq yit nov
(1) ghitlh ghaH buQDa he writes threateningly
(2) loghDa jatlh reH ghaH he always talks like a spaceman
(3) vineH 'e'Da bijatlh you talk as if I wanted [to do] it
On Tue, 27 Apr 93 15:52:09 -0400 Captain Krankor suggested:
(0) tIqwIjDaq yIttaHvIS nov tIqDaj 'oH 'e' Dalaw' ghaH
while the stranger walks in my heart, he seems to act as if it is his heart
but this is even longer.
. . . . .
New vocabulary needed: in (1), for `ghaj`, a word is needed that means
"legal ownership" rather than "physically having it on him".
. . . . .
An aside: my analyser says that `IqwIjDaq` = "in my heart" and also "at the
heart farm" - If an apple tree grows apples, what does a heart tree in fruit
look like? The idea beggars description.
------- End of Forwarded Message