[712] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

RESENT: Bounced Mail IV

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Wed Apr 28 18:50:50 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Elias Israel <eli@village.boston.ma.us>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Wed, 28 Apr 93 17:48:48 EDT



This is the final bounced message.

------- Forwarded Message

From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 28 Apr 93 09:53:01 GMT
Subject: Re: "as if"
Priority: normal
X-Mailer: Pegasus Mail v2.3 (R4).
Content-Length: 2429


  Discussion resulting from trying to translate this into Klingon:-
  (0) the stranger walks in my heart <as if> it were his own

On 26 Apr 93 09:45:25 GMT I suggested an adverb-forming suffix. If it is
represented by `X`, we could have, e.g.:-
  (1) ghitlh ghaH buQX           he writes threateningly
  (2) loghX jatlh reH ghaH       he always talks like a spaceman
  (3) vineH 'e'X bijatlh         you talk as if I wanted [to do] it

On 27 Apr 93 11:20:38 EDT David R.Barron suggested using `Da` = "act like a":-
"The stranger walks in my heart as if it were his own."
  (0) tIqwIj ghajbogh Da tIqwIjDaq yIt nov
                  the stranger walks in my heart acts like he who has my heart
  (1) buQghach Da ghItlhDaj      his writing/manuscript acts like a threat
  (2) reH logh loD ghaH Da jatlh ghaH
                           he says himself acting always like a spaceman (?)
                           (reH=A:always, logh=N:space, loD=N:[male|man],
                   ghaH=P:he, Da=V:act_like_a, jatlh=V:[say|speak], ghaH=P:he)
  (3) DaneH 'e' Da Dochmey Dajatlhbogh bIH
                        the (things which you say) act like that you want them
  But these solutions are considerably longer than my "new suffix" suggestion,
and need the structure of the sentence to be turned inside out to turn the
adverb into the main verb; and the resulting meaning of (2) is doubtful. But
this `Da` could be extended to be used as my suffix `X` hereinabove:-
  (0) the stranger walks in my heart as if it were his own
                                  tiqwijDaq yit nov, ghaj 'e'Da      (or)
                                  tiqwij ghaj 'e'Da 'oHDaq yit nov
  (1) ghitlh ghaH buQDa           he writes threateningly
  (2) loghDa jatlh reH ghaH       he always talks like a spaceman
  (3) vineH 'e'Da bijatlh         you talk as if I wanted [to do] it

  On Tue, 27 Apr 93 15:52:09 -0400 Captain Krankor suggested:
  (0) tIqwIjDaq yIttaHvIS nov tIqDaj 'oH 'e' Dalaw' ghaH
 while the stranger walks in my heart, he seems to act as if it is his heart
  but this is even longer.
 . . . . .
  New vocabulary needed: in (1), for `ghaj`, a word is needed that means
"legal ownership" rather than "physically having it on him".
 . . . . .
  An aside: my analyser says that `IqwIjDaq` = "in my heart" and also "at the
heart farm" - If an apple tree grows apples, what does a heart tree in fruit
look like? The idea beggars description.

------- End of Forwarded Message


home help back first fref pref prev next nref lref last post