[311] in tlhIngan-Hol
try this
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Thu May 14 15:25:32 1992
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Allan C. Wechsler <ACW@RIVERSIDE.SCRC.Symbolics.COM>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Thu, 14 May 1992 14:35-0400
In-Reply-To: <9205140038.AA19992@mtu.edu>
Date: Wed, 13 May 1992 20:37 EDT
From: rpzerby@mtu.edu (RYAN ZERBY)
Well, here is an attempt at translating. It DOES NOT literally translate, b
ut
I think I have the flavor down. It even is singable to the right tune.
(except for the second line) hack and slash on it as you see fit
I'm impressed at the attempt, although I'm not impressed at the English
poetry. Still, maSlu'bogh luyajbe' Hoch.
"wa'" "One"
'e' ghItlh metaliqa by Mettalica
vIqawlaHbe'law'taH I can't remember anything
vIt naj jIvam viSovbe' Can't tell if this is truth or dream
Warning: <naj> V used as N without explicit license
Error: <jIvam> unparseable:
<jI> PP + <vam> NX4 -- bad word-formation
<jIv> V + <am> XX -- nonsense component
porghwIjDaq jIjachnIS Deep down inside, I feel to scream
jIH mumev tammoH'a' mIgh This terrible silence stops me
Error: <mumev> transitive PP with intransitive V -- try moH
Warning: intent not conveyed:
<tammoH'a'> "Does it quieten it?"
<migh> "It is evil."
jI muwoDqu'bejpu' veS'a' Now that the war is thru with me
Error: <jI> unparseable:
<jI> PP -- bad word-formation
Assuming <jIH> was intended.
jIvemegh jIleghlaHbe' I'm waking up. I cannot see
Assuming <jIvem'egh> was intended.
Error: <'egh> with intransitive verb. Try <moH> or leave out <'egh>.
This is too time-consuming. Somebody else finish up for me.
I suspect that if I tried to write anything this long, it would be at
least this full of minor errors. For now, perhaps, long texts should
be written by writer-proofreader teams!