[2785] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

batlh quvtaHghach je (part4)

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Tue Jan 25 23:25:00 1994

Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: pub396@idptv.idbsu.edu (David Barron)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Tue, 25 Jan 1994 12:32:57 -0700 (MST)


 
 
        'ach chIm juHmey Hoch 'ej
        lonta'DI' juHmey poStaH lojmItmey tugh 'e' legh morav             =
But soon he see's that all the homes are empty  and  he notices the doors
left open as the homes were abandonded.
 
        veng HeHDaq juHDaj legh morav
        juHvamDaq QuptaHvIS Dochmey law' qaw morav                      =
At the edge of the city Morav sees his home where he remembers his youth.
 
        DaH 'IH 'ej tIn juHDaj
        'ach juHDaj lonmoHlu'ta'                                        =
His home is now large and beautiful, but empty.
 
        nejtaHvIS lamDaq bIQDaq je ba'taHbogh qeylIS'e' legh morav      =
As he looks around he sees Kaylas sitting in a pile of mud.
 
        morav leghDI' qeylIS <<batlhmaj DaQaw'ta'
        tuHtaHghachvam vISIQlaHbe'>> jach morav                     =
When Kaylas sees Morav he cries out "You have distroyed our honor!
I can not endure this shame!"
 
        <<jI'ongmo' 'ej QaQmo' jIQubtaHghach DIbmey HoS je qanob>>      =
        jang morav
"I have given you privileges and power thanks to my slyness and
sound thinking." responds Morav.
 
        morav yov qeylIS                                                =
Kaylas charges Morav.
 
        qeylIS rIQmoH neHbe'mo' morav qaylIS HIvtaHghachmey Duy' morav  =
In hopes not to hurt Kaylas Morav taries Kaylas' blows.
 
        qeylIS rIQmoHbe' morav HIvtaHghachmey Hoch                      =
All of Morav's blows have no effect on Kaylas.
 
        HoSDaj lo'DI' qaS wanI'mey Huj                                  =
When Morav uses his strength strange things would occure.
 
        SuvtaHvIS qaS jajmey                                            =
For days they faught.
 
        qaSDI' jaj Soch meQtaH vengchaj Hoch                            =
On the 7th day their entire village was burning.
 
        qaStaHvIS wa'maH wa' jajmey Suv chaH                            =
They continued to fight for 11 more days.
 
            Doy'qu' chaH                                                =
Both were exhausted.
 
            tlhIchDaq ghetlh'aH legh morav
            moravvaD HaghtaH ghetlh'aH                                  =
Then in the smoke Morav sees Getlhah laughing at him.
 
            <<SuvwI' quvHa'moH SoH'e'
            DaH qaghajbej>>                                             =
"You are the dishonored warrier. Now I have you."
 
            morav qImtaHghach choHlu'  'e'  tu'  qeylIS                 =
Kaylas notices that Morav is distracted.
 
            morav porgh qIp qeylS                                      =
Kalas hit Morav's body.
 
        tlhIchDaq ghetlh'aHvaD jach morav vaj tlhuHlaHbe'               =
Morav screams at the smoke image of Getlhah thus he cannot inhale.
 
            loDDaj DeSDu'Daq Hegh morav                                 =
Morav dies in his brothers arms.
 
        jachqu' qelIS                                                   *
Kaylas cries out.
 
        ghoStaHvIS loDHom loDnI'Daj porghDaq Qam qeylIS                 =
Kaylas  stands by his brother's body as a young boy approaches .
 
        <<ta'vaD  jabbI'IDvam yInob>> loDHom ja' qeylIS               =
"Give this message to the Emeror." Kaylas tells the boy.
 
        <<lughHa' jabbI'ID wa'DIch
        qeylIS jeybejpu' jontaH>>                                     =
"The first message was in error. Jontah certainly defeated Kaylas.
 
        <<naDHa'HeyghachDaj loS qeylIS 'e' DawIvchugh>>                =
"Kaylas is awaitng discomendation if you so decide.
 
        lamDaq bIQDaq je ba'qa' qeylIS                                 =
Kaylas than sat back into the pile of mud.
 
 
     pItlh                                                              =
THE END
Story and translation by David Barron
Special thanks to HoD Qanqor for suggestions on Klingon grammar.


home help back first fref pref prev next nref lref last post